background image

 

 

 

 

 

 

 

               

          

0194 

 

 

EN 352-2:2002

 

 

DCMAX200/ DCMAX500, DCMAX200 CORDON,  

DCMAX CORD 100 TPR 

 

NUEVA SIBOL S.L.U. 

P.I. Torrelarragoiti P5 A2 

48170- Zamudio- Bizkaia- SPAIN 

 

http://www.sibol.es

 

 

Nom et adresse du Laboratoire notifié ayant attribué le certificat EU : 

Name & Addresse of the Notified Body having issue EU certificate: 

NOTIFIED BODY:(PPER module B and module D). 

 

INSPEC INTERNATIONAL LTD 

56 Leslie Hough Way

Salford

Greater Manchester M6 6AJ

United Kingdom

 

Notified body identification number: 0194 

 

 

 

TAPONES PARA OÍDO CON PROTECCIÓN AL RUIDO 

Cumple con los requisitos esenciales del Reglamento (UE) 2016/425 

y los requisitos generales de la norma 

EN352-2: 2002 

 

El ruido fuerte en el lugar de trabajo puede ser muy perjudicial para la audición y, por lo general, 

ocurre gradualmente, por lo que los empleados no se dan cuenta de los peligros hasta que ya han 

desarrollado una pérdida auditiva permanente. Además de la pérdida de audición gradual, también 

hay pérdida de audición que resulta de ruidos súbitos y extremadamente fuertes. Estos tapones 

para los oídos ayudan a reducir la exposición a ruidos peligrosos y otros sonidos fuertes. 

 

DCMAX200 / DCMAX 500 / DCMAX200 CORDON

: Espuma de poliuretano desechable para 

tapones para los oídos / ø 6-12 

DCMAX CORD 100 TPR:

 Auricular TPR reutilizable con cable / ø7-11 

Estos tapones para los oídos se deben usar en todo momento en lugares ruidosos (por encima de 

los 80 dB de ambiente) y se deben elegir de acuerdo con sus tasas de atenuación en relación con 

el ruido ambiental que se debe reducir. 

Asegúrese de que el tapón para los oídos esté colocado, ajustado y mantenido de acuerdo con 

estas instrucciones. Advertencia: si estas instrucciones no se cumplen, la protección que ofrece el 

tapón auditivo se verá gravemente afectada. 

Este modelo de tapones para oídos DCMAX CORD 100 TPR cumple con los requisitos opcionales 

a -20ºC. 

 

AJUSTES: 

Asegúrese de que los tapones para los oídos estén colocados, ajustados y hechos correctamente 

de acuerdo con las siguientes instrucciones. Todas estas operaciones deben hacerse con las 

manos limpias. 

Despejando el canal auditivo tirando del lóbulo de la oreja. En presencia de ruido de fondo (menos 

de 80dB), verifique que los tapones para los oídos estén en posición y si atenúan sin dejar el ruido; 

tiene que reposicionarlos. Utilícelos durante toda la duración de la exposición al ruido. Para 

quitárselos, siga el mismo procedimiento. Precaución: si se retira muy rápidamente, existe el riesgo 

de dañar el tímpano. 

 

MONTAJE/ DESMONTAJE: 

DCMAX CORD 100 TPR: 

Para tirar suavemente de la aurícula hacia arriba y hacia atrás. 

Sostenga el vástago del tapón auditivo e insértelo bien en el canal auditivo. 

Presione lentamente con movimiento de torsión para llenar gradualmente el sello. 

Para retirar el tapón, use el mismo método; retire lentamente con un movimiento giratorio para 

romper gradualmente el sello. 

DCMAX200 / DCMAX500 / DCMAX200 CORDÓN: 

Conformando el tapón para los oídos, enrósquelo entre sus dedos hasta que forme un cilindro 

delgado. Agrande el canal auditivo tirando de la oreja como indica el pictograma e inserte el tapón 

con un ligero movimiento de torsión. Deténgase por un momento y deje que el tapón vuelva a su 

forma en el canal auditivo. 

 

ADVERTENCIAS

Estos tapones para los oídos no deben usarse cuando exista el riesgo de que el cable de conexión 

se enganche durante el uso. 

Mantener alejado de fuentes de calor protectoras. 

El contacto con la piel puede causar reacciones alérgicas en personas sensibles; En ese caso, deje 

el área en riesgo, retire los protectores y consulte a un médico. Este producto puede verse afectado 

negativamente por ciertas sustancias químicas. Se debe solicitar más información al fabricante. 

Mantener fuera del alcance de los niños; Las partes pequeñas se pueden tragar fácilmente. 

 

ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO: 

Los tapones para los oídos deben almacenarse en un lugar fresco y seco, protegidos del frío y la 

luz, almacenados de manera que estén protegidos contra el polvo, la grasa o los productos 

químicos. 

- Tapón auditivo reutilizable - Cuando no esté en uso, debe guardarse en su empaque original. 

Debe controlar regularmente la condición de los tapones para los oídos. 

 Los tapones para los oídos deben inspeccionarse y limpiarse antes de cada uso. Para mantener su 

óptimo tapón para los oídos, recomendamos una limpieza regular con agua tibia jabonosa y seque 

con un paño y suavemente sin frotar. O con una pequeña cantidad de alcohol quirúrgico diluido 

puede usarse para desinfectar estos tapones. 

Los materiales utilizados por el fabricante de estos tapones para los oídos reutilizables no se 

deterioran con el tiempo, sin embargo, recomendamos cambiarlos cada 12 meses. 

La vida útil recomendada es de 3 años a partir de la fecha del fabricante indicada en el embalaje del 

producto, como mm / aaaa (mes / año). 

 

LIMITACIÓN 

La clasificación de ruido único (SNR) citada se basa en la atenuación de la continua 

ruido y estos tapones para los oídos pueden no ser adecuados para ser utilizados como los 

siguientes: 

- Uso en ambientes de ruido intermitente o impulsivo donde se necesita un alto nivel de sonido. 

atenuación. 

- Uso en el entorno que requiera atenuación adicional, especialmente en condiciones bajas. 

Las frecuencias dominaron el ambiente de alto ruido. 

 

 

NOISE PROTECTION EAR PLUGS 

Compliant with the essential requirements of the Regulation (EU) 

2016/425 and the general requirements of the standard  

EN352-2:2002 

 

Loud noise in the workplace can be very damaging to hearing and it usually happens gradually, so 

that employees are not aware of the dangers until they have already developed permanent hearing 

loss. As well as gradual hearing loss, there is also hearing loss that results from sudden and 

extremely loud noises. These ear plugs help reduce exposure to hazardous noise and other loud 

sounds. 

 

DCMAX200 / DCMAX 500/ DCMAX200 CORDON

: Disposable Earplug polyurethane foam  / ø 6-

12 

DCMAX CORD 100 TPR:

 Reusable TPR ear plug with cord / ø7-11 

These earplugs should be worn at all times in noisy places (above 80dB environment) and must be 

chosen according to their attenuation rates relative to the ambient noise should be reduced. 

Make sure the ear plug are fitted, adjusted and maintained in accordance with these instructions. 

Warning, if these instruction are not adhered to, the protection afforded by the ear plug will be 

severely impaired. 

This DCMAX CORD 100 TPR  model of ear-plugs has satisfied the optional requirements at -20 

o

SETTINGS: 

Ensure that earplugs are properly positioned, adjusted and made according to the following 

instructions. All these operations must be done with clean hands. 

Clearing the ear canal by pulling the ear lobe. In the presence of background noise (less than 80dB), 

check that the earplugs position if the attenuate without letting the noise; you have to reposition 

them. Use them throughout the duration of noise exposure. To remove them, follow the same 

procedure for them. Caution: if removed very quickly there is a risk to damaging the eardrum. 

FITTING/REMOVAL: 

DCMAX CORD 100 TPR:

  

To gently pull auricle upward and backward. 

Hold the stem of the earplug and insert well into ear canal. 

Press slowly with twisting motion to gradually fill seal. 

While removing, use the same method; remove slowly with twisting motion to gradually break the 

seal. 

DCMAX200/ DCMAX500/ DCMAX200 CORDÓN:

 

Shaping the earplug by rolling it between your fingers until a thin cylinder. Enlarge the ear canal by 

pulling the ear as the pictogram and enter the plug with a slight twisting motion. Stop for a moment 

and allow the plug back into shape in the ear canal. 

 

WARNINGS: 

These ear-plugs should not be used where there is a risk that the connecting cord could be caught 

up during use. 

Keep away from sources of protective heat. 

Contact with skin may cause allergic reactions in sensitive individuals; in that case, leave the area at 

risk, removing the protectors and consult a doctor. This product may be adversely affected by certain 

chemical substances. Further information should be sought from the manufacturer. 

Keep out of reach of children; small parts can be easily swallowed. 

 

STORAGE AND MAINTENANCE: 

Earplugs should be stored in cool, dry place, protected from the cold and light, stored so that they 

are protected from dust, grease or chemicals.  

- Reusable earplug -When not in use, should be kept in their original packaging. Should regularly 

monitor the condition of the ear plugs. 

 The ear plugs should be inspected and cleaned before each use. To maintain your optimum 

earplug, we recommend regular cleaning with warm soapy water and dry with a cloth and gently 

without rubbing. Or with a small amount of diluted surgical spirit can be used to disinfect these plugs. 

The materials used by the manufacturer of these reusable earplugs do not deteriorate over time, 

however we recommend changing every 12 months. 

Recommended shelf life is 3 years from the manufacturer date  indicated in the packaging of the 

product, such as mm/yyyy (month/year). 

 

LIMITATION 

The single noise rating (SNR) quoted is based upon the attenuation of continuous 

noise and these ear-plugs may not suitable to be used as followings: 

- use in intermittent or impulsive noise environment where need high level of sound 

attenuation. 

- use in the environment that require additional attenuation especially in low 

frequencies dominated high noise environment. 

 

 

 

PROTECTION DE BRUIT BOUCLES D'OREILLE 

Conforme aux exigences essentielles du règlement (UE) 2016/425 et 

aux exigences générales de la norme 

EN352-2: 2002 

 

 

Les  bruits  forts  sur  le  lieu  de  travail  peuvent  être  très  dommageables  pour  l'audition  et  ils  se 

produisent  généralement  de  manière  progressive,  de  sorte  que  les  employés  ne  sont  pas 

conscients des dangers tant qu'ils n'ont pas déjà développé une perte auditive permanente. Outre la 

perte  auditive  progressive,  il  existe  également  une  perte  auditive  résultant  de  bruits  soudains  et 

extrêmement  forts.  Ces  bouchons  d'oreille  aident  à  réduire  l'exposition  aux  bruits  dangereux  et 

autres bruits forts. 

 

DCMAX200 / DCMAX 500 / DCMAX200 CORDON:

 Mousse en polyuréthane à bouchon d'oreille à 

usage unique / ø 6-12 

DCMAX CORD 100 TPR:

 Bouchons d'oreilles TPR réutilisables avec cordon / ø7-11 

Ces  bouchons  d'oreilles  doivent  être  portés  en  permanence  dans  des  endroits  bruyants 

(environnement supérieur à 80 dB) et doivent être choisis en fonction de leur taux d'atténuation par 

rapport au bruit ambiant. 

Assurez-vous que les bouchons d'oreilles sont installés, ajustés et entretenus conformément à ces 

instructions.  Attention,  si  ces  instructions  ne  sont  pas  respectées,  la  protection  fournie  par  le 

bouchon d'oreille sera gravement compromise. 

Ce modèle de bouchons d'oreille DCMAX CORD 100 TPR a satisfait aux exigences optionnelles de 

-20 ° C. 

 

RÉGLAGES: 

Assurez-vous  que  les  bouchons  d'oreilles  sont  correctement  positionnés,  ajustés  et  fabriqués 

conformément  aux  instructions suivantes. Toutes ces  opérations  doivent  être  effectuées  avec  des 

mains propres. 

Effacement du conduit auditif en tirant sur le lobe de l’oreille. En présence de bruit de fond (inférieur 

à 80 dB), vérifiez que les bouchons d'oreilles se positionnent bien si l'atténuation est atténuée sans 

laisser le  bruit;  vous  devez  les  repositionner. Utilisez-les  pendant toute  la  durée  de  l'exposition  au 

bruit.  Pour  les  supprimer,  suivez  la  même  procédure.  Attention:  s'il  est  retiré  très  rapidement,  le 

tympan risque d'être endommagé. 

 

MONTAGE / RETRAIT: 

DCMAX CORD 100 TPR: 

Pour tirer doucement l'oreillette vers le haut et vers l'arrière. 

Tenez la tige du bouchon et insérez-la bien dans le conduit auditif. 

Appuyez lentement avec un mouvement de torsion pour remplir progressivement le joint. 

Tout en retirant, utilisez la même méthode; enlever lentement avec un mouvement de torsion pour 

briser progressivement le joint. 

DCMAX200 / DCMAX500 / DCMAX200 CORDÓN: 

Façonner  le  bouchon  en  le  faisant  rouler  entre  vos  doigts  jusqu’à  obtenir  un  mince  cylindre. 

Élargissez le conduit auditif en tirant l'oreille sous forme de pictogramme et entrez le bouchon avec 

un léger mouvement de torsion. Arrêtez-vous un instant et laissez le bouchon reprendre sa forme 

dans le conduit auditif. 

 

AVERTISSEMENTS: 

Ces  bouchons  d'oreille ne  doivent  pas  être  utilisés s'il  y  a  un risque  de coincement du cordon  de 

connexion pendant l'utilisation. 

Tenir à l'écart des sources de chaleur protectrice. 

Le  contact  avec  la  peau  peut  provoquer  des  réactions  allergiques  chez  les  personnes  sensibles; 

dans ce cas, quittez la zone à risque en retirant les protecteurs et consultez un médecin. Ce produit 

peut  être  affecté  négativement  par  certaines  substances  chimiques.  Des  informations 

complémentaires doivent être demandées au fabricant. 

Tenir hors de portée des enfants. les petites pièces peuvent être facilement avalées. 

 

STOCKAGE ET ENTRETIEN: 

Les  bouchons d'oreilles doivent  être rangés dans  un  endroit frais  et sec,  à  l'abri  du froid  et  de  la 

lumière, de manière à être protégés de la poussière, de la graisse et des produits chimiques. 

-  Bouchon  d'oreille  réutilisable  -  Lorsqu'il  n'est  pas  utilisé,  conservez-le  dans  son  emballage 

d'origine. Devrait surveiller régulièrement l’état des bouchons d’oreille. 

 Les  bouchons  d'oreille  doivent  être inspectés  et  nettoyés  avant chaque  utilisation.  Pour  maintenir 

votre  bouchon  d'oreille  optimal,  nous  vous  recommandons  de nettoyer  régulièrement  à l'eau tiède 

savonneuse et de sécher avec un chiffon doux et sans frotter. Vous pouvez également utiliser une 

petite quantité d’essence chirurgicale diluée pour désinfecter ces bouchons. 

Les matériaux utilisés par le fabricant de ces bouchons d’oreille réutilisables ne se détériorent pas 

avec le temps, mais nous vous recommandons de les changer tous les 12 mois. 

La  durée  de conservation recommandée  est de  3  ans  à compter  de la date  du fabricant  indiquée 

dans l'emballage du produit, telle que mm / aaaa (mois / année). 

 

LIMITATION 

Le rapport de bruit unique (SNR) cité est basé sur l’atténuation des pertes continues 

bruit et ces bouchons d'oreille peuvent ne pas convenir pour être utilisé comme suit: 

-  utilisation  dans  un  environnement  de  bruit  intermittent  ou  impulsif  nécessitant  un  niveau  sonore 

élevé 

atténuation. 

- utilisation dans l'environnement nécessitant une atténuation supplémentaire, en particulier dans les 

environnements à faible 

fréquences dominées environnement à fort bruit. 

 

 

TAPPI DELL'ORECCHIO DI PROTEZIONE DEL RUMORE 

Conforme ai requisiti essenziali del regolamento (UE) 2016/425 e ai 

requisiti generali della norma 

EN352-2: 2002 

 

Un forte rumore nel luogo di lavoro può essere molto dannoso per l'udito e di solito accade 

gradualmente, in modo che i dipendenti non siano a conoscenza dei pericoli fino a quando non 

hanno già sviluppato una perdita uditiva permanente. Oltre alla perdita dell'udito graduale, c'è anche 

la perdita dell'udito che deriva da rumori improvvisi ed estremamente rumorosi. Questi tappi per le 

orecchie aiutano a ridurre l'esposizione a rumori pericolosi e altri suoni forti. 

 

DCMAX200 / DCMAX 500 / DCMAX200 CORDON

: monouso in schiuma di poliuretano espanso / 

ø 6-12 

DCMAX CORD 100 TPR:

 spinotto auricolare TPR riutilizzabile con cavo / ø7-11 

Questi tappi per le orecchie devono essere sempre indossati in luoghi rumorosi (oltre 80 dB di 

ambiente) e devono essere scelti in base alla loro velocità di attenuazione relativa al rumore 

ambientale. 

Assicurarsi che le cuffie siano montate, regolate e mantenute in conformità con queste istruzioni. 

Attenzione, se queste istruzioni non vengono rispettate, la protezione fornita dal tappo per le 

orecchie sarà gravemente compromessa. 

Questo modello di auricolari DCMAX CORD 100 TPR ha soddisfatto i requisiti opzionali a -20 ° C 

 

IMPOSTAZIONI: 

Assicurarsi che i tappi per le orecchie siano posizionati, regolati e realizzati correttamente in base 

alle seguenti istruzioni. Tutte queste operazioni devono essere eseguite con mani pulite. 

Cancellare il condotto uditivo tirando il lobo dell'orecchio. In presenza di rumore di sottofondo 

(inferiore a 80 dB), verificare che i tappi per le orecchie siano posizionati se si attenua senza far 

rumore; devi riposizionarli. Usali per tutta la durata dell'esposizione al rumore. Per rimuoverli, segui 

la stessa procedura per loro. Attenzione: se rimosso molto rapidamente, c'è il rischio di danneggiare 

il timpano. 

 

Montaggio / Smontaggio: 

DCMAX CORD 100 TPR: 

Per tirare delicatamente il padiglione auricolare verso l'alto e all'indietro. 

Tenere il gambo del tappino per le orecchie e inserire bene nel condotto uditivo. 

Premere lentamente con movimento rotatorio per riempire gradualmente il sigillo. 

Durante la rimozione, utilizzare lo stesso metodo; rimuovere lentamente con un movimento di 

torsione per rompere gradualmente il sigillo. 

DCMAX200 / DCMAX500 / DCMAX200 CORDÓN: 

Modellare il tappino per le orecchie facendolo rotolare tra le dita fino ad ottenere un cilindro sottile. 

Ingrandire il condotto uditivo tirando l'orecchio come il pittogramma e inserire la spina con un leggero 

movimento di torsione. Fermati un attimo e rimetti la spina in forma nel condotto uditivo. 

 

AVVERTENZE: 

Questi auricolari non devono essere utilizzati laddove sussista il rischio che il cavo di collegamento 

possa essere raggiunto durante l'uso. 

Tenere lontano da fonti di calore protettivo. 

Il contatto con la pelle può causare reazioni allergiche in individui sensibili; in tal caso, lasciare l'area 

a rischio, rimuovere i protettori e consultare un medico. Questo prodotto può essere influenzato 

negativamente da alcune sostanze chimiche. Ulteriori informazioni devono essere richieste al 

produttore. 

Tenere fuori dalla portata dei bambini; piccole parti possono essere facilmente ingerite. 

 

STOCCAGGIO E MANUTENZIONE: 

I tappi per le orecchie devono essere conservati in un luogo fresco e asciutto, protetti dal freddo e 

dalla luce, conservati in modo che siano protetti da polvere, grasso o sostanze chimiche. 

- Tappo auricolare riutilizzabile: quando non utilizzato, deve essere conservato nella confezione 

originale. Dovrebbe monitorare regolarmente le condizioni dei tappi per le orecchie. 

 I tappi per le orecchie dovrebbero essere ispezionati e puliti prima di ogni utilizzo. Per mantenere 

l'auricolare ottimale, raccomandiamo una pulizia regolare con acqua calda e sapone e asciugare 

con un panno e delicatamente senza strofinare. O con una piccola quantità di alcool chirurgico 

diluito può essere usato per disinfettare queste spine. 

I materiali utilizzati dal produttore di questi tappi auricolari riutilizzabili non si deteriorano nel tempo, 

tuttavia consigliamo di cambiare ogni 12 mesi. 

La durata consigliata è di 3 anni dalla data di produzione indicata nella confezione del prodotto, ad 

esempio mm / aaaa (mese / anno). 

 

LIMITAZIONE 

L'indice di rumore singolo (SNR) quotato si basa sull'attenuazione del continuo 

rumore e questi tappi per le orecchie potrebbero non essere adatti per essere utilizzati come segue: 

- utilizzo in ambienti rumorosi intermittenti o impulsivi in cui è necessario un livello sonoro elevato 

attenuazione. 

- Uso nell'ambiente che richiede attenuazione aggiuntiva specialmente in basso 

le frequenze hanno dominato l'ambiente ad alto rumore. 

 

 

PROTEÇÃO DE RUÍDO EAR PLUGS 

Em conformidade com os requisitos essenciais do Regulamento (UE) 

2016/425 e os requisitos gerais da norma 

EN352-2: 2002 

 

Ruídos altos no local de trabalho podem ser muito prejudiciais à audição e geralmente acontecem 

gradualmente, de modo que os funcionários não estão cientes dos perigos até que eles já tenham 

desenvolvido perda auditiva permanente. Assim como a perda auditiva gradual, também há perda 

auditiva que resulta de ruídos repentinos e extremamente altos. Esses tampões para os ouvidos 

ajudam a reduzir a exposição a ruídos perigosos e outros sons altos. 

 

DCMAX200 / DCMAX 500 / DCMAX200 CORDON:

 Espuma de poliuretano descartável Tampão / 

ø 6-12 

DCMAX CORD 100 TPR:

 Tampão de ouvido TPR reutilizável com cabo / ø7-11 

Estes tampões auriculares devem ser usados em todos os momentos em locais ruidosos (acima de 

80dB ambiente) e devem ser escolhidos de acordo com as taxas de atenuação relativas ao ruído 

ambiente deve ser reduzido. 

Certifique-se de que o plugue de ouvido esteja ajustado, ajustado e mantido de acordo com estas 

instruções. Atenção, se estas instruções não forem cumpridas, a proteção oferecida pelo plugue 

será severamente prejudicada. 

Este modelo de plugue de ouvido DCMAX CORD 100 TPR satisfez os requisitos opcionais a -20 ºC 

 

DEFINIÇÕES

Certifique-se de que os tampões de ouvido estejam posicionados, ajustados e de acordo com as 

instruções a seguir. Todas essas operações devem ser feitas com as mãos limpas. 

Limpando o canal auditivo, puxando o lóbulo da orelha. Na presença de ruído de fundo (menos de 

80dB), verifique se os tampões de ouvido se posicionam se a atenuação estiver sem deixar ruído; 

você tem que reposicioná-los. Use-os durante toda a duração da exposição ao ruído. Para removê-

los, siga o mesmo procedimento para eles. Cuidado: se removido muito rapidamente, existe o risco 

de danificar o tímpano. 

 

MONTAGEM / REMOÇÃO: 

DCMAX CORD 100 TPR: 

Para puxar suavemente a aurícula para cima e para trás. 

Segure a haste do plugue e insira bem no canal auditivo. 

Pressione lentamente com o movimento de torção para preencher gradualmente o selo. 

Ao remover, use o mesmo método; remova lentamente com o movimento de torção para quebrar 

gradualmente o selo. 

DCMAX200 / DCMAX500 / DCMAX200 CORDÓN: 

Dar forma ao tampão de ouvido rolando-o entre seus dedos até um cilindro fino. Aumente o canal 

auditivo puxando o ouvido como o pictograma e insira o plugue com um leve movimento de torção. 

Pare por um momento e deixe o plug voltar ao formato do canal auditivo. 

 

ADVERTÊNCIAS

Esses plugues de ouvido não devem ser usados onde houver risco de que o cabo de conexão 

possa ficar preso durante o uso. 

Mantenha longe de fontes de calor protetor. 

O contato com a pele pode causar reações alérgicas em indivíduos sensíveis; nesse caso, deixe a 

área em risco, removendo os protetores e consulte um médico. Este produto pode ser afetado 

adversamente por certas substâncias químicas. Mais informações devem ser solicitadas ao 

fabricante. 

Mantenha fora do alcance de crianças; pequenas peças podem ser facilmente engolidas 

 

STORAGE AND MAINTENANCE: 

Earplugs should be stored in cool, dry place, protected from the cold and light, stored so that they 

are protected from dust, grease or chemicals.  

- Reusable earplug -When not in use, should be kept in their original packaging. Should regularly 

monitor the condition of the ear plugs. 

 The ear plugs should be inspected and cleaned before each use. To maintain your optimum 

earplug, we recommend regular cleaning with warm soapy water and dry with a cloth and gently 

without rubbing. Or with a small amount of diluted surgical spirit can be used to disinfect these plugs. 

The materials used by the manufacturer of these reusable earplugs do not deteriorate over time, 

however we recommend changing every 12 months. 

Recommended shelf life is 3 years from the manufacturer date  indicated in the packaging of the 

product, such as mm/yyyy (month/year). 

 

LIMITATION 

The single noise rating (SNR) quoted is based upon the attenuation of continuous 

noise and these ear-plugs may not suitable to be used as followings: 

- use in intermittent or impulsive noise environment where need high level of sound 

attenuation. 

- use in the environment that require additional attenuation especially in low 

frequencies dominated high noise environment. 

 

 

Lärmschutz Ohrstöpsel 

Erfüllt die grundlegenden Anforderungen der Verordnung (EU) 

2016/425 und die allgemeinen Anforderungen der Norm 

EN352-2: 2002

 

 

Die Mitarbeiter sind sich der Gefahren erst bewusst, wenn sie einen dauerhaften Hörverlust 

entwickelt haben. Neben einem allmählichen Hörverlust gibt es auch Hörverlust, der durch plötzliche 

und extrem laute Geräusche entsteht. Diese Ohrstöpsel reduzieren den Kontakt mit gefährlichen 

Geräuschen und anderen lauten Geräuschen. 

 

DCMAX200 / DCMAX 500 / DCMAX200 CORDON:

 Einweg-Ohrstöpsel aus Polyurethanschaum / 

ø 6-12 

DCMAX CORD 100 TPR:

 Wiederverwendbarer TPR-Ohrstecker mit Schnur / ø7-11 

Diese Ohrstöpsel sollten immer an lauten Orten (über 80 dB Umgebung) getragen werden und 

müssen entsprechend ihrer Dämpfungsrate im Verhältnis zu den Umgebungsgeräuschen 

ausgewählt werden. 

Stellen Sie sicher, dass der Ohrstöpsel gemäß dieser Anleitung angebracht, eingestellt und gewartet 

wird. Achtung, wenn diese Anweisungen nicht eingehalten werden, wird der Schutz durch den 

Ohrstöpsel stark beeinträchtigt. 

Dieses Modell der DCMAX CORD 100 TPR-Ohrstöpsel erfüllt die optionalen Anforderungen bei -20 

° C 

 

DIE EINSTELLUNGEN: 

Stellen Sie sicher, dass die Ohrstöpsel gemäß den folgenden Anweisungen richtig positioniert, 

eingestellt und hergestellt sind. Alle diese Vorgänge müssen mit sauberen Händen ausgeführt 

werden. 

Entfernen des Gehörgangs durch Ziehen am Ohrläppchen. Überprüfen Sie bei 

Hintergrundgeräuschen (weniger als 80 dB), ob sich die Ohrstöpsel in der richtigen Position 

befinden, wenn sie gedämpft werden, ohne das Geräusch zu lassen. Sie müssen sie neu 

positionieren. Verwenden Sie sie während der Dauer der Lärmbelastung. Um sie zu entfernen, 

gehen Sie genauso vor. Achtung: Bei sehr schneller Entfernung besteht die Gefahr, dass das 

Trommelfell beschädigt wird. 

 

EINBAU / ENTFERNUNG: 

DCMAX CORD 100 TPR: 

Ziehen Sie die Auricula sanft nach oben und nach hinten. 

Halten Sie den Stiel des Ohrstöpsels fest und führen Sie ihn gut in den Gehörgang ein. 

Drücken Sie langsam mit einer Drehbewegung, um die Dichtung allmählich zu füllen. 

Verwenden Sie beim Entfernen dieselbe Methode. Langsam mit Drehbewegung entfernen, um die 

Dichtung allmählich zu brechen. 

DCMAX200 / DCMAX500 / DCMAX200 CORDÓN: 

Den Ohrstöpsel durch Rollen zwischen den Fingern zu einem dünnen Zylinder formen. Vergrößern 

Sie den Gehörgang, indem Sie das Ohr wie das Piktogramm ziehen und den Stecker mit einer 

leichten Drehbewegung einführen. Halten Sie kurz an und lassen Sie den Stecker wieder im 

Gehörgang in Form. 

 

WARNUNGEN

Diese Ohrstöpsel sollten nicht verwendet werden, wenn die Gefahr besteht, dass das 

Verbindungskabel während des Gebrauchs eingeklemmt wird. 

Von Wärmequellen fernhalten. 

Hautkontakt kann bei empfindlichen Personen allergische Reaktionen hervorrufen. Verlassen Sie in 

diesem Fall den Gefahrenbereich, entfernen Sie die Protektoren und suchen Sie einen Arzt auf. 

Dieses Produkt kann durch bestimmte chemische Substanzen beeinträchtigt werden. Weitere 

Informationen sollten beim Hersteller erfragt werden. 

Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kleinteile können leicht verschluckt werden. 

 

STORAGE AND MAINTENANCE: 

Earplugs should be stored in cool, dry place, protected from the cold and light, stored so that they 

are protected from dust, grease or chemicals.  

- Reusable earplug -When not in use, should be kept in their original packaging. Should regularly 

monitor the condition of the ear plugs. 

 The ear plugs should be inspected and cleaned before each use. To maintain your optimum 

earplug, we recommend regular cleaning with warm soapy water and dry with a cloth and gently 

without rubbing. Or with a small amount of diluted surgical spirit can be used to disinfect these plugs. 

The materials used by the manufacturer of these reusable earplugs do not deteriorate over time, 

however we recommend changing every 12 months. 

Recommended shelf life is 3 years from the manufacturer date  indicated in the packaging of the 

product, such as mm/yyyy (month/year). 

 

LIMITATION 

The single noise rating (SNR) quoted is based upon the attenuation of continuous 

noise and these ear-plugs may not suitable to be used as followings: 

- use in intermittent or impulsive noise environment where need high level of sound 

attenuation. 

- use in the environment that require additional attenuation especially in low 

frequencies dominated high noise environment. 

 

 

GÜRÜLTÜ KORUMA KULAK TAKIMLARI 

2016/425 sayılı Tüzü

ğ

ün temel gereklilikleri ve standardın genel 

gereklilikleri ile uyumludur. 

EN352-2: 2002

 

 

İş

yerindeki yüksek sesler i

ş

itme duyusuna çok zarar verebilir ve genellikle yava

ş

 yava

ş

 olur, böylece 

çalı

ş

anlar kalıcı i

ş

itme kaybı olana kadar tehlikelerin farkında olmazlar. A

ş

amalı i

ş

itme kaybının yanı 

sıra, ani ve a

ş

ırı yüksek seslerden kaynaklanan i

ş

itme kaybı da vardır. Bu kulak tıkacı, tehlikeli 

parazite ve di

ğ

er yüksek seslere maruz kalmayı azaltmaya yardımcı olur. 

 

DCMAX200 / DCMAX 500 / DCMAX200 CORDON:

 Tek Kullanımlık Kulak 

İ

çi poliüretan köpü

ğ

ü / ø 

6-12 

DCMAX CORD 100 TPR:

 Kullanımlık TPR kulak kordonu / ø7-11 

Bu kulaklıklar her zaman gürültülü yerlerde (80dB ortamın üstünde) giyilmeli ve ortam gürültüsüne 

göre azaltılma oranlarına göre azaltılması gerekir. 

Kulak tıkacının bu talimatlara uygun olarak takıldı

ğ

ından, ayarlandı

ğ

ından ve muhafaza edildi

ğ

inden 

emin olun. Uyarı, bu talimatlara uyulmaması durumunda, kulak tıkacı tarafından sa

ğ

lanan koruma 

ciddi 

ş

ekilde zarar görecektir. 

Bu DCMAX CORD 100 TPR kulak tıkacı modeli, -20 ºC'de iste

ğ

e ba

ğ

lı gereksinimleri kar

ş

ılamı

ş

tır. 

 

AYARLAR

Kulak tıkaçlarının do

ğ

ru 

ş

ekilde konumlandırıldı

ğ

ından, ayarlandı

ğ

ından ve a

ş

a

ğ

ıdaki talimatlara 

göre yapıldı

ğ

ından emin olun. Bütün bu i

ş

lemler temiz ellerle yapılmalıdır. 

Kulak memesini çekerek kulak kanalının temizlenmesi. Arka plan gürültüsünün varlı

ğ

ında (80dB'den 

az), sese izin vermeden zayıfladı

ğ

ında kulak tıkacı konumunun kontrol edilmesini sa

ğ

layın; onları 

yeniden konumlandırmak zorundasın. Gürültüye maruz kalma süresi boyunca bunları kullanın. 

Onları kaldırmak için onlar için aynı prosedürü izleyin. Dikkat: Çok çabuk çıkarılırsa kulak zarına 

zarar verme riski vardır. 

 

GRESÖRLÜK / KALDIRILMASI: 

DCMAX KABLO 100 TPR: 

Kulak kepçesini yava

ş

ça yukarı ve geriye do

ğ

ru çekmek için. 

Kulak tıkacı kökünü tutun ve kulak kanalına iyi yerle

ş

tirin. 

Contayı yava

ş

 yava

ş

 doldurmak için bükme hareketiyle yava

ş

ça bastırın. 

Çıkarırken, aynı yöntemi kullanın; contayı kademeli olarak kırmak için büküm hareketiyle yava

ş

ça 

çıkarın. 

DCMAX200 / DCMAX500 / DCMAX200 KORDON: 

İ

nce bir silinene kadar parmaklarınızın arasından kaydırarak kulak tıkacı 

ş

ekillendirme. Kula

ğ

ı 

piktogram olarak çekerek kulak kanalını büyütün ve hafifçe çevirerek harekete takın. Bir an için 

durun ve fi

ş

in kulak kanalında tekrar 

ş

ekillenmesini sa

ğ

layın. 

 

UYARILAR

Bu kulak tıkaçları, kullanım sırasında ba

ğ

lantı kablosunun takılma riski oldu

ğ

u yerlerde 

kullanılmamalıdır. 

Koruyucu ısı kaynaklarından uzak tutun. 

Cilt ile teması hassas ki

ş

ilerde alerjik reaksiyonlara neden olabilir; Bu durumda, koruyucuları sökerek 

alanı risk altında bırakın ve bir doktora danı

ş

ın. Bu ürün bazı kimyasal maddelerden olumsuz yönde 

etkilenebilir. Daha fazla bilgi üreticiden alınmalıdır. 

Çocukların eri

ş

emeyece

ğ

i yerlerde saklayın; Küçük parçalar kolayca yutulabilir. 

 

SAKLAMA VE BAKIM: 

Kulaklıklar serin, kuru bir yerde, so

ğ

uk ve ı

ş

ıktan korunmalı, tozdan, ya

ğ

dan ve kimyasallardan 

korunmaları için depolanmalıdır. 

- Yeniden kullanılabilir kulak tıkacı -Kullanılmadı

ğ

ında, orijinal ambalajında tutulmalıdır. Kulak 

tıkaçlarının durumunu düzenli olarak izlemelisiniz. 

ES

GB

 

FR

IT

PT

DE

 

TR

Reviews: