background image

zoomerdino.com

TRAINING GUIDE / GUIDE DE DRESSAGE

GUÍA DE ENTRENAMIENTO / TRAININGSANLEITUNG

TRAININGSHANDLEIDING / GUIDA ALL'ADDESTRAMENTO

GUIA DE TREINAMENTO / 

ИНСТРУКЦИЯ ПО ДРЕССИРОВКЕ

TRAINING GUIDE / GUIDE DE DRESSAGE

GUÍA DE ENTRENAMIENTO / TRAININGSANLEITUNG

TRAININGSHANDLEIDING / GUIDA ALL'ADDESTRAMENTO

GUIA DE TREINAMENTO / 

ИНСТРУКЦИЯ ПО ДРЕССИРОВКЕ

Before playing with Zoomer™ Dino the LiPo battery needs to be charged.

1.  Locate the included USB charging cable.

2.  Flip open the charging compartment on Zoomer™ Dino’s belly. 

3.  Make sure Zoomer™ Dino is in the OFF ( O ) position.

4.  Insert the mini USB end into the charge port on Zoomer™ Dino’s belly.

5.  Connect the USB cable to a computer that is turned on for charging. You may also use a USB wall 

adapter (not included) to charge directly from any household wall outlet.

6.  During charging the LED will turn ON (solid Red). When charging is complete, LED turns Green.

Note:

 If the LED is not Red or Green, then there is an error. Unplug and reconnect the USB cable. 

Charge time is approximately 1 hour. Operating time ranges from 20-30 minutes. Before recharging, 

wait 10-15 minutes to let the battery cool down. 

IMPORTANT REMINDER:

 Always disconnect USB 

cable and close the charging compartment, before playing with Zoomer™ Dino. Make sure your 

computer is ON and not on sleep.

f

 

Il faut d'abord charger la batterie LiPo du jouet avant de l'utiliser.

1.  Se saisir du câble de charge USB inclus dans l'emballage.

2.  Ouvrir le compartiment de charge situé sous le jouet.

3.  S'assurer que le jouet est ÉTEINT (mode O).

4.  Insérer l'extrémité du câble mini-USB dans le port de charge du compartiment.

5.  Raccorder le câble à un ordinateur allumé pour la mise en charge. Il est aussi possible de charger 

directement à partir d'une prise du secteur en utilisant un adaptateur secteur USB (non fourni).

6.  Pendant la mise en charge, le voyant rouge est allumé. Lorsque la mise en charge est terminée, 

le voyant devient vert.

Remarque :

 un voyant autre que rouge ou vert signifie qu'une erreur est apparue. Débrancher puis 

rebrancher le câble USB

.

 Le temps de charge est d'environ une heure. Le temps de jeu est de 20 à 

30 minutes avec une charge complète. Laisser la batterie refroidir (10 à 15 minutes) avant de 

recharger. 

IMPORTANT :

 Avant d'utiliser le jouet toujours s'assurer que le câble USB est débranché 

et le compartiment de charge fermé. Pour la mise en charge, vérifier que l'ordinateur est allumé et 

non en veille.

E

 

Antes de jugar con Zoomer™ Dino, es necesario recargar la batería de LiPo.

1.  Encuentra el cable USB de carga.

2.  Abre la tapa del compartimento de la batería que se encuentra en la barriga de Zoomer™ Dino.

3.  Asegúrate de que Zoomer™ Dino esté APAGADO (posición O).

4.  Inserta el extremo del mini USB en el puerto de carga que se encuentra en la barriga de 

Zoomer™ Dino.

5.  Conecta el cable USB a un PC que esté encendido para la carga. También se puede utilizar un 

adaptador de pared USB (no incluido) para conectar a Zoomer™ Dino directamente a una toma 

de corriente.

6.  Durante la carga, el LED estará ENCENDIDO (en rojo fijo). Cuando finaliza la carga, el LED se 

vuelve de color verde.

Nota:

 si el LED no se enciende en rojo ni en verde, se ha producido un error. Desconecta y vuelve a 

conectar el cable USB. El tiempo de recarga es de aproximadamente 1 hora y la batería dura 

aproximadamente entre 20 y 30 minutos. Hay que esperar entre 10 y 15 minutos antes de volver a 

cargar la batería, para dejar que esta se enfríe. 

RECORDATORIO IMPORTANTE:

 desconecta 

siempre el cable USB y cierra la tapa del compartimento de la batería antes de jugar con Zoomer™ 

Dino. Asegúrate de que el ordenador esté encendido y no en el modo de suspensión.

Vor dem Spielen muss der Lithium-Polymer-Akku von Zoomer™ Dino aufgeladen werden.

1.  Das mitgelieferte USB-Ladekabel zur Hand nehmen.

2.  Das Ladefach am Bauch von Zoomer™ Dino aufklappen.

3.  Zoomer™ Dino muss dabei ausgeschaltet sein (O).

4.  Den Mini-USB-Stecker in den Ladeanschluss am Bauch von Zoomer™ Dino stecken.

5.  Das USB-Kabel an einen eingeschalteten Computer anschließen, um den Ladevorgang zu 

beginnen. Mithilfe eines USB-Netzteils (nicht enthalten) kann der Akku auch direkt über eine 

Steckdose geladen werden.

6.  Während des Ladens schaltet sich die LED EIN und leuchtet rot. Wenn der Ladevorgang 

abgeschlossen ist, leuchtet die LED grün.

Hinweis:

 Leuchtet die LED weder rot noch grün, ist ein Fehler aufgetreten. Zum Beheben bitte das 

USB-Kabel herausziehen und erneut anschließen. Die Ladezeit beträgt ungefähr 1 Stunde. Die 

Betriebszeit liegt zwischen 20 und 30 Minuten. Vor dem Aufladen des Akkus 10–15 Minuten warten, 

um ihn abkühlen zu lassen. 

WICHTIGER HINWEIS: 

Vor dem Spielen mit Zoomer™ Dino immer das 

USB-Kabel entfernen und das Ladefach schließen. Der Computer muss eingeschaltet sein und darf 

sich nicht im Energiesparmodus befinden.

Voordat je met Zoomer™ Dino kunt spelen, moet eerst de LiPo-batterij worden opgeladen.

1.  Zoek de meegeleverde USB-oplaadkabel.

2.  Open het klepje van het oplaadcompartiment op de buik van de Zoomer™ Dino.

3.  Zorg ervoor dat Zoomer™ Dino is ingesteld op OFF (O).

4.  Steek het uiteinde van de mini-USB in de oplaadpoort op de buik van de Zoomer™ Dino.

5.  Sluit om op te laden de USB-kabel aan op een computer die aan staat. Je kunt ook een 

USB-adapter (niet inbegrepen) gebruiken om op te laden via een stopcontact.

6.  Tijdens het opladen gaat het LED-lampje rood branden. Wanneer het opladen is voltooid, gaat 

het lampje groen branden.

Opmerking:

 als het lampje niet rood of groen brandt, is er een fout opgetreden. Ontkoppel de 

USB-kabel en sluit deze opnieuw aan. De laadtijd is ongeveer 1 uur. Gebruikstijd varieert van 20-30 

minuten. Voordat je de batterij oplaadt, kun je het beste 10 tot 15 minuten wachten totdat de 

batterij is afgekoeld. 

BELANGRIJK:

 koppel altijd de USB-kabel los en sluit het klepje van het 

oplaadcompartiment voordat je met Zoomer™ Dino speelt. Zorg ervoor dat de computer is 

ingeschakeld en niet in de slaapstand staat.

i

 

Prima di giocare con Zoomer™ Dino è necessario caricare la pila ai polimeri di litio.

1.  Prendere il cavo di ricarica USB fornito in dotazione.

2.  Aprire lo scomparto di ricarica sulla pancia di Zoomer™ Dino.

3.  Assicurarsi che Zoomer™ Dino sia spento (posizione O).

4.  Inserire l'estremità mini USB nella porta di ricarica sulla pancia di Zoomer™ Dino.

5.  Collegare il cavo USB a un computer acceso per effettuare la ricarica. È inoltre possibile utilizzare 

un adattatore USB da parete (non incluso) per caricare il giocattolo direttamente da una presa di 

corrente.

6.  Durante la ricarica, il LED si accende con luce rossa fissa. Quando la ricarica è completata, il LED 

diventa verde.

Nota:

 se il LED non è rosso o verde, si è verificato un errore. Scollegare e ricollegare il cavo USB. La 

ricarica richiede circa 1 ora. Il tempo di funzionamento varia dai 20 ai 30 minuti. Prima di mettere il 

giocattolo in carica, attendere 10-15 minuti per consentire alla batteria di raffreddarsi. 

AVVISO 

IMPORTANTE:

 prima di giocare con Zoomer™ Dino, scollegare il cavo USB e chiudere lo scomparto 

di ricarica. Assicurarsi che il computer sia acceso e non in modalità di sospensione.

p

 

Antes de brincar com o Zoomer™ Dino, a bateria de polímero de lítio precisa ser carregada.

1.  Insira o cabo de recarregamento USB incluído.

2.  Abra o compartimento de carregamento na barriga do Zoomer Dino™.

3.  Certifique-se de que o Zoomer™ Dino esteja na posição OFF ( O ) (Desligado).

4.  Insira a extremidade do mini USB na porta de recarregamento na barriga do Zoomer Dino™.

5.  Conecte o cabo USB no computador ligado para iniciar o recarregamento. Você também pode 

usar um adaptador de parede para USB (não incluído) para carregar diretamente de qualquer 

rede elétrica.

6.  Durante o recarregamento, a luz LED se acenderá (vermelho). Quando o recarregamento estiver 

concluído, a luz LED se tornará verde.

Observação:

 Se a luz LED não ficar vermelha nem verde, então, houve um erro. Desconecte e 

conecte o cabo USB novamente. O tempo de carregamento é de cerca de 1 hora. O tempo de 

funcionamento varia de 20 a 30 minutos. Antes de recarregá-lo, aguarde de 10 a 15 minutos para 

que a bateria esfrie. 

AVISO IMPORTANTE:

 Sempre desconecte o cabo USB e feche o 

compartimento de recarregamento antes de brincar com o Zoomer™ Dino. Certifique-se de que 

seu computador esteja ligado e não no modo de suspensão.

  

Перед использованием игрушки Zoomer™ Dino необходимо зарядить 

литий-полимерный элемент питания.
1.  Возьмите зарядное устройство USB (входит в комплект).

2.  Откройте отсек для зарядного устройства, который расположен на животе игрушки Zoomer™ Dino.

3.  Убедитесь, что игрушка Zoomer™ Dino ВЫКЛЮЧЕНА (переключатель находится в положении "O").

4.  Подключите разъем mini USB к порту для зарядки, расположенному на животе игрушки 

Zoomer™ Dino.

5.  Для  зарядки  подключите  кабель  USB  к  включенному  компьютеру.  Вы  также  можете 

использовать настенный адаптер USB (не входит в комплект), чтобы заряжать игрушку через 

настенную розетку.

6.  Во  время  зарядки  индикатор  загорится  ровным  красным  светом.  Когда  зарядка  будет 

завершена, цвет индикатора сменится на зеленый.

Примечание. Если индикатор не горит красным или зеленым светом, значит, что-то пошло не так. 

Отключите  и  отсоедините  кабель  USB.  Время  зарядки  составляет  приблизительно  один  час. 

Продолжительность работы составляет 20-30 минут. Прежде чем перезарядить элемент питания, 

подождите 10-15 минут, пока он остынет. ВАЖНОЕ НАПОМИНАНИЕ.

 

Всегда отсоединяйте кабель 

USB и закрывайте отсек для зарядного устройства перед использованием игрушки Zoomer™ Dino. 

Убедитесь, что компьютер ВКЛЮЧЕН и не находится в спящем режиме.

++

++

++

HOW TO INSTALL BATTERIES

1.  Open the battery door with a screwdriver.
2.  If used batteries are present, remove these 

batteries from the unit by pulling the ribbon 

attached to the battery door. DO NOT remove 

or install batteries using sharp or metal tools.

3. Replace the ribbon inside the battery 

compartment first, then install new batteries as 

shown in the polarity diagram (+/-) inside the 

battery compartment.

4.  Replace battery door securely.
5.  Check your local laws and regulations for correct 

recycling and/or battery disposal.

INSTALLATION DES PILES

1.  À l’aide d’un tournevis, ouvrir le compartiment 

des piles.

2.  Si des piles usagées sont présentes, les extraire 

en tirant sur le ruban fixé au compartiment des 

piles. NE PAS utiliser d'objet coupant ou métallique pour extraire ou installer les piles.

3.  Remettre d'abord le ruban à l'intérieur du compartiment, puis insérer les nouvelles piles 

en respectant la polarité indiquée sur le diagramme (+/-) dans le compartiment des piles.

4.  Bien refermer le compartiment.
5.   Consulter la législation locale concernant le recyclage et/ou l’élimination des piles.

HOW TO GET STARTED / MISE EN MARCHE / PRIMEROS PASOS / ERSTE SCHRITTE / AAN DE SLAG / PER INIZIARE / COMO COMEÇAR / 

С ЧЕГО НАЧАТЬ

HOW TO GET STARTED / MISE EN MARCHE / PRIMEROS PASOS / ERSTE SCHRITTE / AAN DE SLAG / PER INIZIARE / COMO COMEÇAR / 

С ЧЕГО НАЧАТЬ

Never insert any sharp objects, pins or screws into Zoomer™ Dino as this may puncture the internal battery! / 

Ne jamais insérer d'objets pointus, d'aiguilles ou de vis dans le jouet au risque de perforer la batterie interne. / 

No introduzcas nunca objetos puntiagudos como alfileres o tornillos en Zoomer™ Dino, ya que podrían perforar 

la batería interna. / Keine scharfen Gegenstände, Nadeln oder Schrauben in Zoomer™ Dino einführen, da dies 

den internen Akku beschädigen könnte. / Steek geen scherpe voorwerpen, pinnen of schroeven in Zoomer™ 

Dino. Dit kan de interne batterij beschadigen! / Non inserire mai oggetti appuntiti, spilli o viti dentro Zoomer™ 

Dino per evitare di forare la batteria interna! / Nunca insira objetos pontiagudos, alfinetes ou parafusos no 

Zoomer™ Dino, pois isso pode perfurar a bateria interna! / 

Не помещайте острые предметы, булавки и 

шурупы в игрушку Zoomer™ Dino, так как они могут повредить внутренний элемент питания.

DANGER! / DANGER ! / ¡PELIGRO! / ACHTUNG!

GEVAAR! / PERICOLO! / PERIGO! / 

ВНИМАНИЕ!

1./2.

1./2.

4.

4.

5.

5.

3.

3.

x AAA

3

1.5V / 1,5V

BATTERY NOT INCLUDED / PILES NON FOURNIES / PILAS NO INCLUIDAS / BATTERIEN 

NICHT ENTHALTEN / BATTERIJEN NIET INBEGREPEN / PILE NON INCLUSE / PILHAS 

NÃO INCLUSAS / 

ЭЛЕМЕНТЫ ПИТАНИЯ НЕ ВХОДЯТ В КОМПЛЕКТ

E

 

INSTALACIÓN DE LAS PILAS

1.  Abra la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador.
2.  Si las pilas están gastadas, tire hacia arriba de la cinta de la tapa del compartimento de 

las pilas para extraerlas de la unidad. NO utilice herramientas metálicas o puntiagudas 

para instalar o extraer las pilas.

3.  Sustituya primero la cinta del compartimento de las pilas y, a continuación, instale las 

pilas nuevas como se muestra en el esquema de polaridad (+/-) dentro del 

compartimento de las pilas.

4.  Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
5.  Consulte la normativa local relativa al reciclaje y desecho de las pilas.

d

 

EINLEGEN DER BATTERIEN

1.  Batteriefachabdeckung mit einem Schraubendreher öffnen.
2.  Wenn sich gebrauchte Batterien im Gerät befinden, diese durch Ziehen an der Lasche 

der Batteriefachabdeckung entfernen. Batterien NICHT mit scharfen oder metallenen 

Gegenständen entfernen oder einlegen.

3.  Die Lasche zurück in das Batteriefach legen und anschließend die neuen Batterien unter 

Beachtung des Polaritätsdiagramms (+/-) einlegen.

4.  Batteriefachabdeckung wieder anbringen.
5.  Örtliche Gesetze und Bestimmungen für das Recycling bzw. die Entsorgung von 

Altbatterien beachten.

n

 

DE BATTERIJEN PLAATSEN

1.  Open het batterijdeksel met een schroevendraaier.
2.  Verwijder eventueel gebruikte aanwezige batterijen uit het vak door aan het lint van het 

batterijdeksel te trekken. Verwijder of plaats batterijen NIET met behulp van scherpe of 

metalen voorwerpen.

3.  Leg het lint eerst terug in het batterijvak en plaats daarna nieuwe batterijen zoals 

weergegeven in het polariteitdiagram (+/-) in het batterijvak.

4.  Sluit het vak af met het batterijdeksel.
5.  Lees de plaatselijke voorschriften en regelgeving om de batterijen op de juiste wijze te 

recyclen of af te voeren.

i

 

COME INSTALLARE LE PIL

E

1.  Aprire lo scomparto pile con un cacciavite.
2.  Se sono presenti pile usate, rimuoverle dall'unità sollevando un'estremità di ogni pila. 

NON usare oggetti metallici o appuntiti per rimuovere o installare le pile.

3.  Riporre il nastro nello scomparto pile, quindi inserire le pile nuove con le polarità (+/-) 

direzionate come indicato.

4.  Riporre saldamente lo sportello dello scomparto pile.
5.  Eliminare e/o riciclare le pile secondo quanto previsto dalle normative locali vigenti.

p

 

COMO COLOCAR AS PILHAS

1.  Abra a tampa do compartimento de pilhas com uma chave de fenda.
2.  Se houver pilhas usadas no brinquedo, remova essas pilhas da unidade puxando a fita 

presa à tampa das pilhas. NÃO retire ou coloque pilhas com qualquer acessório 

pontiagudo ou metálico.

3.  Recoloque a fita dentro do compartimento das pilhas primeiro e, em seguida, instale 

novas pilhas conforme mostra o diagrama de polaridade (+/-) dentro do compartimento 

das pilhas.

4.  Coloque de novo a porta do compartimento com cuidado.
5.  Consulte as leis, as normas e os regulamentos locais de reciclagem e/ou descarte de 

pilhas e baterias.

 

  

УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ

1.  Откройте крышку отсека элементов питания с помощью отвертки.
2.  Извлеките  старые  или  истощенные  элементы  питания  из  отсека  (при  их  наличии), 

открыв  крышку  отсека  с  помощью  прикрепленной  к  нему  ленты.  Запрещается 

извлекать или устанавливать батареи с помощью острых или металлических предметов.

3.  Поместите ленту в отсек для элементов питания, затем установите новые элементы 

питания, соблюдая полярность (+/-), указанную в отсеке питания.

4.  Надежно закройте крышку отсека.
5.  Ознакомьтесь с законами и нормативами вашей страны, установленными в отношении 

правил переработки и/или утилизации элементов питания.

?

+

www.

UK – 0800 206 1191, SERVICEUK@SPINMASTER.COM

FRANCE – 0800 909 150, SERVICEFR@SPINMASTER.COM

ESPAÑA – SERVICIO@SPINMASTER.COM

DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, KUNDENSERVICE@SPINMASTER.COM

SCHWEIZ – 0800 561 350  •  

ÖSTERREICH – 0800 29 72 67

NEDERLAND – 0800 022 36 83, KLANTENSERVICE@SPINMASTER.COM

BELGIË/BELGIQUE – 0800 77 688  •  LUXEMBOURG – 800 28 044

ITALIA – 800 788 532, SERVIZIO@SPINMASTER.COM

MEXICO – 53.51.44.00

WWW.SPINMASTER.COM

 

T14404_0002_20063697_EML_IS_R1 

TM & © Spin Master Ltd. All rights reserved./Tous droits 

réservés. SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 

16 AVENUE PASTEUR, L-2310, LUXEMBOURG

MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE / HECHO EN CHINA

55

e

 Remove all packaging before use. Retain this information, addresses and 

phone numbers for future reference. Content may vary from pictures.  An adult 

should periodically check this toy to ensure no damage or hazard exist if so, 

remove from use. Children should be supervised during play. Meets CPSC Safety 

Requirements. Spin Master reserves the right to discontinue the website 

www.zoomerdino.com at any time.  

f

 Retirer tout l'emballage avant utilisation. Conserver les informations, adresses 

et numéros de téléphone pour consultation ultérieure. Le contenu peut différer des 

images.  Un adulte doit régulièrement examiner ce jouet afin de s’assurer qu’il ne 

présente pas de dommage ni de risque. En cas de problème, ne plus l’utiliser. Les 

enfants doivent être surveillés lorsqu’ils jouent. Conforme aux exigences de 

sécurité de la CPSC. Spin Master se réserve le droit de supprimer le site Internet 

www.zoomerdino.com à tout moment.  

E

Retire todo el embalaje antes de utilizarlo. Conserve toda la información, las 

direcciones y los números de teléfono para futuras referencias. El contenido del 

paquete puede no corresponder con las imágenes. Un adulto debe revisar de 

forma periódica el juguete para asegurarse de que no supone un riesgo para el 

niño; si así fuera el caso, interrumpa su uso. Supervise a los niños mientras 

juegan con el producto. Spin Master se reserva el derecho a suspender el sitio 

web www.

zoomerdino

.com en cualquier momento. 

d

Entfernen Sie vor der Benutzung sämtliche Verpackungsmaterialien. Alle 

Informationen, Adressen und Telefonnummern bitte für mögliche Rückfragen 

aufbewahren. Der Packungsinhalt kann von den Bildern abweichen. Ein 

Erwachsener sollte regelmäßig sicherstellen, dass das Spielzeug keine Gefahr 

darstellt, und es gegebenenfalls entfernen. Kinder sollten beim Spielen 

beaufsichtigt werden. Spin Master behält sich das Recht vor, den Betrieb der 

Website www.

zoomerdino

.com jederzeit einzustellen. 

n

Verwijder de verpakking voor gebruik. Bewaar deze informatie, adressen en 

telefoonnummers voor toekomstig gebruik. Inhoud kan afwijken van illustraties. 

Een volwassene dient dit speelgoed regelmatig te controleren op schade en 

gevaren. Indien het speelgoed is beschadigd of indien er een gevaarlijke situatie 

kan ontstaan, dient het product te worden weggegooid. Ouderlijk toezicht is vereist 

als kinderen met dit speelgoed spelen. Spin Master behoudt zich het recht voor de 

website www.

zoomerdino

.com wanneer gewenst buiten gebruik te stellen. 

i

Rimuovere l'imballaggio prima dell'uso. Conservare informazioni, indirizzi e 

numeri di telefono per riferimento futuro. Il prodotto potrebbe differire dalle 

immagini. Il giocattolo dovrebbe essere periodicamente controllato da un adulto 

per prevenire eventuali danni o rischi; in caso di danno, sospendere l'uso. I 

bambini devono essere sorvegliati durante il gioco. Spin Master si riserva il diritto 

di interrompere l’uso del sito www.

zoomerdino

.com in qualsiasi momento. 

p

Remova totalmente a embalagem antes de utilizar. Guarde estas informações, 

as moradas e os números de telefone para consulta futura. O conteúdo poderá ser 

diferente das ilustrações. Um adulto deve verificar o brinquedo periodicamente 

para garantir que não há danos ou riscos. Se houver, é necessário que o 

brinquedo seja retirado de uso. Crianças devem ser supervisionadas enquanto 

brincam.  A Spin Master reserva-se o direito de descontinuar o sítio 

www.

zoomerdino

.com a qualquer momento. 

 

Снимите все упаковочные материалы перед использованием. Запишите 

указанные  на  упаковке  адреса  и  номера  телефонов,  чтобы  у  вас  была 

возможность связаться с нами. Содержимое упаковки может отличаться от 

иллюстрации.  Взрослым  следует  время  от  времени  проверять  игру  и 

следить за тем, чтобы она не была сломана и не представляла опасности 

для ребенка. В противном случае ее не следует использовать. Во время 

игры  за  детьми  следует  присматривать.  Компания  Spin  Master  Ltd. 

оставляет  за  собой  право  прекратить  использование  сайта 

www.zoomerdino.com в любое время.

 

a

   

Warning: CHOKING HAZARD – Small parts. Not for children under 3 years.

a

   

Attention ! RISQUE D'

É

TOUFFEMENT – 

Contient de petits éléments. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.

a

   

Advertencia: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas peque

ñ

as. No conveniente para ni

ñ

os menores de 3 a

ñ

os.

a

   

Achtung: ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile. Nicht f

ü

r Kinder unter 3 Jahren geeignet.

a

   

Waarschuwing: VERSTIKKINGSGEVAAR – Bevat kleine onderdelen. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. 

a

   

Attenzione: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO – Contiene pezzi di piccole dimensioni. Non adatto a bambini di et

à

 inferiore a 3 anni.

a

   

Aviso: PERIGO DE ASFIXIA – Pe

ç

as pequenas. Produto n

ã

o recomendado para crian

ç

as com menos de 3 anos.

a

   

ОСТОРОЖНО! ОПАСНОСТЬ УДУШЬЯ – мелкие детали. Игрушка не предназначена для детей младше 3 лет.

Summary of Contents for Zoomer Dino

Page 1: ...iment puis insérer les nouvelles piles en respectant la polarité indiquée sur le diagramme dans le compartiment des piles 4 Bien refermer le compartiment 5 Consulter la législation locale concernant le recyclage et ou l élimination des piles HOW TO GET STARTED MISE EN MARCHE PRIMEROS PASOS ERSTE SCHRITTE AAN DE SLAG PER INIZIARE COMO COMEÇAR С ЧЕГО НАЧАТЬ HOW TO GET STARTED MISE EN MARCHE PRIMEROS...

Page 2: ...chemische brandblusser voor de batterij De batterij moet worden gerecycled of op correcte wijze worden afgevoerd iISTRUZIONI SPECIALI PER LA BATTERIA AI POLIMERI DI LITIO Noncaricaremailabatteriasenzasupervisione Caricare la batteria in un area isolata Tenerla lontana da materiali infiammabili Non esporla alla luce solare diretta La batteria può esplodere surriscaldarsi o incendiarsi Non smontare ...

Page 3: ...ГЛАЗ EYECOLORGUIDE CODECOULEUR GUÍADELCOLORDELOSOJOS BEDEUTUNGDERAUGENFARBE GIDSMETOOGKLEUREN GUIDAALCOLOREDEGLIOCCHI GUIADECORESDOSOLHOS ЗНАЧЕНИЕ ЦВЕТА ГЛАЗ TOGETMETOBALANCE POURMEREMETTREENÉQUILIBRE PARAPONERMEDEPIE SOLÄSSTDUMICHBALANCIEREN BALANCEREN PERRIMETTERMIINEQUILIBRIO PARAAJUDARAMEEQUILIBRAR ЧТОБЫ ПРИВЕСТИ МЕНЯ В РАВНОВЕСИЕ TOGETMETOBALANCE POURMEREMETTREENÉQUILIBRE PARAPONERMEDEPIE SOL...

Page 4: ...e remoto 1 Если я упаду на бок подними меня 2 Затем нажми кнопку НА СПИНЕ или кнопку ЗЛИТЬСЯ на устройстве для управления Onverysmoothsurfaces becarefulnottodrivemetoofast Imaylosemybalanceandfalldown attention nemefaispasallertropvitesurlessurfacestrèslisses Jerisquedeperdrel équilibreettomber Nomemuevasmuyrápidoensuperficieslisasporquepuedoperderelequilibrioy caerme PassaufbesondersglattenOberfl...

Reviews: