deutsch (Originalsprache)
English
//
Ex 13
Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter
Mounting and wiring instructions / Position switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position
Istruzioni di montaggio e di collegamento / Interruttori di posizione
Instruções de montagem e instalação / Chaves fim de curso
Инструкции Монтаж и Коммутация / Переключатели положения
st
eut
e Schaltgerät
e GmbH & Co. K
G
Brück
ens
tr
aße 91, 32584 Löhne, Germany, www
.s
teut
e.c
om
Bestimmung und Gebrauch
Die Positionsschalter der Reihe Ex 13 entsprechen den Europäischen
Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0 und EN 60079-1 / -31
und sind daher für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
der Zone 1 und 2 sowie Zone 21 und 22 nach EN 60079-14 und EN
61241-14 vorgesehen. Die Anforderungen der EN 61241-14 z. B. in
Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen sind zu erfül-
len. Die Positionsschalter mit Sicherheitsfunktion Ex 13 dienen dem
Einsatz in Sicherheitsstromkreisen zur Stellungsüberwachung beweg-
licher Schutzeinrichtungen nach EN 1088 und IEC 60947-5-1.
Befestigung / Anschluss
Den Positionsschalter auf einer ebene Fläche befestigen. Bei der
Montage ist darauf zu achten, dass ein Verschieben des Positions-
schalters mit Sicherheitsfunktion auch im Fehlerfall verhindert wird.
Den Schalter gegen unbefugtes Lösen sichern, z. B. mit Einweg-
Sicherheitsschrauben.
Bei der Montage des Schalters sind die Anfor-
derungen nach DIN EN 1088, insbesondere die Punkte 5.2 und 5.7, zu
berücksichtigen!
Bitte beachten Sie auch die Hinweise der Normen
EN ISO 12100 und EN 953.
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachperso-
nal durchgeführt werden. Der Schalter darf nicht als mechanischer
Anschlag verwendet werden. Die Gebrauchslage ist beliebig.
Die
Anschlussleitung dieses Schalters muss fest und so verlegt werden,
dass sie vor mechanischer Beschädigung hinreichend geschützt ist
(Zulassungsbedingung X).
Umbauten und Veränderungen am Schal-
ter, die den Explosionsschutz beeinträchtigen, sind nicht gestattet.
Ferner gilt für das Errichten von elektrischen Betriebsmitteln in ex-
plosionsgefährdeten Bereichen die EN 60079-14 und EN 61241-14. Zu
beachten ist ferner die ATEX-Prüfbescheinigung und die darin ent-
haltenen besonderen Bedingungen. Die hier beschriebenen Produkte
wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine
sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes
sicherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren, Auswer-
teeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen.
Für die Verschaltung des Schalters in das Gesamtsystem muss die
in der Risikoanalyse festgelegte Steuerungskategorie durchgehend
eingehalten werden. Hierzu ist auch eine Validierung nach DIN EN ISO
13849-2 bzw. nach DIN EN 62061 erforderlich.
Desweiteren kann der
Performance Level bzw. SIL CL Level durch Verkettung von mehreren
Sicherheitsbauteilen und anderen sicherheitsgerichteten Geräten,
z. B. Reihenschaltung von Schaltern, niedriger ausfallen als die
Einzellevel.
Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer
Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten.
steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch diese
Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Aufgrund dieser
Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen steute-
Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-Gewährleistungs- oder
Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Destination and use
The position switches of series Ex 13 comply with the European stan-
dards for explosion protection EN 60079-0 and EN 60079-1 / -31 and
therefore are designed for the explosive areas of zone 1 and 2 as well
as zone 21 and 22 as per DIN EN 60079-14 and EN 61241-14. The
requirements of EN 61241-14 e. g. regarding dust deposition and tem-
perature limits must be met. The position switch Ex 13 for safety cir-
cuits is used in safety circuits to monitor the position of mobile safety
guards to EN 1088 and EN 60947-5-1.
Mounting / Wiring
The position switch should be mounted on an even surface. Please
ensure that, even in case of failure, the position switch cannot be
moved from its position. For protection against manipulation use one-
way safety screws which are optional available. Please adjust screws
at both sides with the same number of turns with a screwdriver.
When
mounting the switch please observe the requirements of DIN EN
1088, especially paragraph 5.2 and 5.7!
Please observe the instruc-
tions in the standards EN ISO 12100 and EN 953.
Notices
The electrical connection may only be carried out by authorised per-
sonnel. Do not use the sensor as mechanical endstop. Any mounting
position is possible.
The connection cable has to be fixed and laid in a
way that it is protected against mechanical damages (approval condi-
tion X).
Reconstruction and alterations at the switch - which might af-
fect the explosion protection - are not allowed. Furthermore EN 60079-
14 and EN 61241-14 have to be applied for the installation of electrical
equipment in explosive areas. Moreover the ATEX test certificate and
the enclosed special conditions have to be observed. The described
products have been developed in order to assume safety functions as a
part of an entire plant or machine. A complete safety system normally
covers sensors, monitoring modules, indicator switches and concepts
for safe disconnection. For the integration of the safety switch in the
entire system, the control category determined in the risk assessment
must be strictly observed and respected. Therefore a validation accor-
ding to DIN EN ISO 13849-2 or DIN EN 62061.
Furthermore the Per-
formance Level and SIL CL can be lower because of the combination
of several safety components and other safety-related devices, e.g. by
serial connection of sensors than the single level.
The responsibility
taken by the manufacturer of a plant or machine implies to secure the
correct general function. Subject to technical modifications. Moreo-
ver steute does not assume any liability for recommendations made
or implied by this description. From this description new claims for
guarantee, warranty or liability cannot be derived beyond the general
terms and conditions of delivery.
Wartung
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige
Wartung mit folgenden Schritten:
1. Prüfen des Betätigers auf Leichtgängigkeit
2. Entfernen von Schmutzresten
3. Nachschmieren der Wellen oder Bolzen
4. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse