background image

deutsch (Originalsprache)

English

//

 Ex 13

Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter
Mounting and wiring instructions / Position switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position
Istruzioni di montaggio e di collegamento / Interruttori di posizione

Instruções de montagem e instalação / Chaves fim de curso 

Инструкции Монтаж и Коммутация / Переключатели положения

st

eut

e Schaltgerät

e GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany, www

.s

teut

e.c

om

Bestimmung und Gebrauch

Die Positionsschalter der Reihe Ex 13 entsprechen den Europäischen 
Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0 und EN 60079-1 / -31 
und sind daher für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen 
der Zone 1 und 2 sowie Zone 21 und 22 nach EN 60079-14 und EN 
61241-14 vorgesehen. Die Anforderungen der EN 61241-14 z. B. in 
Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen sind zu erfül-
len. Die Positionsschalter mit Sicherheitsfunktion Ex 13 dienen dem 
Einsatz in Sicherheitsstromkreisen zur Stellungsüberwachung beweg-
licher Schutzeinrichtungen nach EN 1088 und IEC 60947-5-1. 

Befestigung / Anschluss

Den Positionsschalter auf einer ebene Fläche befestigen. Bei der  
Montage ist darauf zu achten, dass ein Verschieben des Positions-
schalters mit Sicherheitsfunktion auch im Fehlerfall verhindert wird. 
Den Schalter gegen unbefugtes Lösen sichern, z. B. mit Einweg- 
Sicherheitsschrauben. 

Bei der Montage des Schalters sind die Anfor-

derungen nach DIN EN 1088, insbesondere die Punkte 5.2 und 5.7, zu  
berücksichtigen! 

Bitte beachten Sie auch die Hinweise der Normen 

EN ISO 12100 und EN 953. 

Hinweise 

Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachperso-
nal durchgeführt werden. Der Schalter darf nicht als mechanischer 
Anschlag verwendet werden. Die Gebrauchslage ist beliebig. 

Die 

Anschlussleitung dieses Schalters muss fest und so verlegt werden, 
dass sie vor mechanischer Beschädigung hinreichend geschützt ist 
(Zulassungsbedingung X).

 Umbauten und Veränderungen am Schal-

ter, die den Explosionsschutz beeinträchtigen, sind nicht gestattet. 
Ferner gilt für das Errichten von elektrischen Betriebsmitteln in ex-
plosionsgefährdeten Bereichen die EN 60079-14 und EN 61241-14. Zu 
beachten ist ferner die ATEX-Prüfbescheinigung und die darin ent-
haltenen besonderen Bedingungen. Die hier beschriebenen Produkte 
wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine 
sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes 
sicherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren, Auswer-
teeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen. 
Für die Verschaltung des Schalters in das Gesamtsystem muss die 
in der Risikoanalyse festgelegte Steuerungskategorie durchgehend 
eingehalten werden. Hierzu ist auch eine Validierung nach DIN EN ISO 
13849-2 bzw. nach DIN EN 62061 erforderlich. 

Desweiteren kann der 

Performance Level bzw. SIL CL Level durch Verkettung von mehreren 
Sicherheitsbauteilen und anderen sicherheitsgerichteten Geräten, 
z. B. Reihenschaltung von Schaltern, niedriger ausfallen als die 
Einzellevel. 

Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer 

Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. 
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. 
steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch diese 
Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Aufgrund dieser 
Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen steute-
Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-Gewährleistungs- oder 
Haftungsansprüche abgeleitet werden.

Destination and use

The position switches of series Ex 13 comply with the European stan-
dards for explosion protection EN 60079-0 and EN 60079-1 / -31 and 
therefore are designed for the explosive areas of zone 1 and 2 as well 
as zone 21 and 22 as per DIN EN 60079-14 and EN 61241-14. The 
requirements of EN 61241-14 e. g. regarding dust deposition and tem-
perature limits must be met. The position switch Ex 13 for safety cir-
cuits is used in safety circuits to monitor the position of mobile safety 
guards to EN 1088 and EN 60947-5-1.

Mounting / Wiring

The position switch should be mounted on an even surface. Please 
ensure that, even in case of failure, the position switch cannot be 
moved from its position. For protection against manipulation use one-
way safety screws which are optional available. Please adjust screws 
at both sides with the same number of turns with a screwdriver. 

When 

mounting the switch please observe the requirements of DIN EN 
1088, especially paragraph 5.2 and 5.7! 

Please observe the instruc-

tions in the standards EN ISO 12100 and EN 953. 

Notices

The electrical connection may only be carried out by authorised per-
sonnel. Do not use the sensor as mechanical endstop. Any mounting 
position is possible.

 The connection cable has to be fixed and laid in a 

way that it is protected against mechanical damages (approval condi-
tion X).

 Reconstruction and alterations at the switch - which might af-

fect the explosion protection - are not allowed. Furthermore EN 60079-
14 and EN 61241-14 have to be applied for the installation of electrical 
equipment in explosive areas. Moreover the ATEX test certificate and 
the enclosed special conditions have to be observed. The described 
products have been developed in order to assume safety functions as a 
part of an entire plant or machine. A complete safety system normally 
covers sensors, monitoring modules, indicator switches and concepts 
for safe disconnection. For the integration of the safety switch in the 
entire system, the control category determined in the risk assessment 
must be strictly observed and respected. Therefore a validation accor-
ding to DIN EN ISO 13849-2 or DIN EN 62061. 

Furthermore the Per-

formance Level and SIL CL can be lower because of the combination 
of several safety components and other safety-related devices, e.g. by 
serial connection of sensors than the single level. 

The responsibility 

taken by the manufacturer of a plant or machine implies to secure the 
correct general function. Subject to technical modifications. Moreo-
ver steute does not assume any liability for recommendations made 
or implied by this description. From this description new claims for 
guarantee, warranty or liability cannot be derived beyond the general 
terms and conditions of delivery.

Wartung

Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige
Wartung mit folgenden Schritten:
1. Prüfen des Betätigers auf Leichtgängigkeit
2. Entfernen von Schmutzresten
3. Nachschmieren der Wellen oder Bolzen
4. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse

Summary of Contents for Ex 13

Page 1: ... die dem technischen Fortschritt dienen vorbehalten steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden Aufgrund dieser Beschreibung können keine neuen über die allgemeinen steute Lieferbedingungen hinausgehenden Garantie Gewährleistungs oder Haftungsansprüche abgeleitet werden Destination and use The position switches of series Ex 13 comply ...

Page 2: ...PL ou niveau d intégrité de sécurité SIL peut être inféri eur au niveau des composant de sécurité pris individuellement dans le cas d une mise en série par exemple Le constructeur d une ma chine ou installation doit assurer le fonctionnement de l ensemble Sous réserve de modifications techniques Les caractéristiques et recommandations figurant dans ce document sont données exclusive ment à titre d...

Page 3: ...N ISO 12100 e EN 953 Observações A ligação elétrica somente poderá ser executada por profissionais de vidamente qualificados e credenciados O interruptor não pode ser utilizado como batente Os cabos de ligação do interruptor de verão ser bem fixados e protegidos contra avarias condição de licen ciamento X Modificações e alterações no interruptor que possam restringir a segurança de proteção contra...

Page 4: ...бы исполнять функ ции безопасности так же как части заводов или машин Полная система безопасности обыч но включает в себя датчики контрольные модули ини ци иру ю щие выключатели и возможности для безопас но го разъединения Ответственность взятая изготовителем завода или машины под разумевает безопасность исполнения основной ра бо чей функции Для встраивания аварийного выключателя в общую сис тему ...

Page 5: ...nedi segunda понедельник 02 Dienstag Tuesday Mardi martedì terça вторник 03 Mittwoch Wednesday Mercredi mercoledì quarta среда 04 Donnerstag Thursday Jeudi giovedì quinta четверг 05 Freitag Friday Vendredi venerdì sexta пятница deutsch Originalsprache Technische Daten Vorschriften IEC EN 60079 0 IEC EN 60079 1 IEC EN 60079 31 EN 60947 5 1 EN ISO 13849 1 Gehäuse glasfaserverstärkter Thermoplast sel...

Page 6: ...tro autoestinguente UL94 V0 isolamento protettivo Sistema di commutazione scatto lento 1 NC 1 NA contatto NC ad azione obbligata tipo Zb Grado di protezione IP 65 secondo IEC EN 60529 Collegamento cavo in PVC a 4 fili H05 VV F 0 75 mm2 B10d 10 carico nominale 2 milioni TM max 20 anni Categoria d impiego AC 15 DC 13 Carico elettrico di utilizzo 6 A 250 VAC 0 25 A 230 VDC Classe di temperatura T6 T5...

Page 7: ...idro auto extintor UL 94 V0 isolamento de proteção Sistema de comutação Comutação lenta ou rápida 1 NF 1 NA contato NF de ruptura forçada tipo Zb Classe de proteção IP 65 de acordo com IEC EN 60529 Conexão Cabo de PVC de 4 vias H05 VV F 0 75 mm2 B10d 10 carga nominal 2 milhões TM máx 20 anos Categoria de uso AC 15 DC 13 Correntes tensões nominais 6 A 250 VAC 0 25 A 230 VDC Classe da temperatura T6...

Page 8: ...t 2014 Benannte Stelle der EG Baumusterprüfung Physikalisch Technische Bundesanstalt Notified Body of the EC type examination Bundesallee 100 38116 Braunschweig Kenn Nr 0102 Überwachende Stelle nach Anhang IV VII Dekra Exam GmbH der EG Richtlinie 94 9 EG Dinnendahlstr 9 Monitoring Body per appendix IV VII 44809 Bochum Of the EC Directive 94 9 EC Kenn Nr 0158 Verantwortlich technische Dokumentation...

Page 9: ...tage en installatiehandleiding ook in uw taal verkrijgen Den här monterings och elinstallationsinstruktionen finns även till gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan På anmodning kan De også rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning på Deres eget sprog Pyydettäessä asennus ja kykentäohjeet on saatavana myös sinun omalla äidinkielellä При поискване Вие ще получите тази асамблея а с...

Page 10: ... 13 Montage und Anschlussanleitung Positionsschalter Mounting and wiring instructions Position switch Instructions de montage et de câblage Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e di collegamento Interruttori di posizione Instruções de montagem e instalação Chaves fim de curso Инструкции Монтаж и Коммутация Переключатели положения ...

Reviews: