background image

CZ - 

Č

E

Š

TINA

 - 

RY

CH

L Ý S

TAR

T

HU - Magyar

 - 

Gyors útmutató

RO - Român

ă 

Pornire rapid

ă

BG -

 БЪЛГАРСКИ

 (

ЕЗИК

)

 - 

БЪР

З

 

СТАР

Т

GR - 

Ελληνικά 

Γρήγορη έναρξη

HR - Hrvatski

 - 

Brzi po

č

etak

1. Ote

v

ř

ete kr

yt bater

ií na 

horní 

stran

ě

 m

y

š

i stiskn

utím pantu 

na kr

ytu na 

dolní stran

ě

 my

š

i.

Pou

ž

ívání my

š

i

Bezdrát

ová optická m

y

š

 k notebook

u

Instalace baterií

1.

2.

Po ka

ž

dé vým

ě

n

ě

 baterií musíte obnovit spojení.

(C)

1. 

Отворе

те

 

капа

чето

 

от

 

горна

та

 

страна

 

на

 

мишкат

а

кат

о

 

натисне

те

 

пантат

а

 

на

 

капак

а

намираща

 

се

 

от

 

долна

та

 

страна

 

на

 

мишкат

а

.

(

А

Вклю

чете

 USB 

приемника

 

в

 

свобо

ден

 

порт

 

на

 

вашия

 

компю

тър

.

(B) 

Натисне

те

 

и

 

освобо

дете

 

клавиша

 "setup" 

на

 

приемника

(C) 

Натисне

те

 

клавиша

 "setup" 

от

 

долна

та

 

страна

 

на

 

мишкат

а

.

Вече

 

сте

 

гот

ови

 

да

 

използв

ате

 

мишкат

а

.

1. Otvorite poklopac odjeljka za baterije na vrhu mi

š

a pritiskom na 

š

arku 

poklopca odjeljka koja se nalazi na donjoj strani mi

š

a.

(A) Priklju

č

ite USB prijamnik u slobodni USB priklju

č

ak na Va

š

em ra

č

unalu.

(B) Pritisnite i otpustite tipku za postavljanje na prijamniku.
(C) Pritisnite tipku za postavljanje na donjem dijelu mi

š

a.

Sada ste spremni koristiti mi

š

a.

1.  Ανοίξτε  το  κάλυμμα  των  μπαταριών  στο  επάνω  μέρος  του  ποντικιού 
πιέζοντας την προεξοχή του που βρίσκεται στο κάτω μέρος του ποντικιού

(Α) Τοποθετήστε το βύσμα του δέκτη USB σε κάποια διαθέσιμη θύρα USB 
του υπολογιστή σας.
(Β) Πιέστε και αφήστε το πλήκτρο αρχικής ρύθμισης στο δέκτη.
(Γ) Πιέστε το πλήκτρο αρχικής ρύθμισης στο κάτω μέρος του ποντικιού.
Είστε πλέον έτοιμοι να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι.

1. Az egér alján található pánt megnyomásával nyissa fel az egér tetején az 
elemtartó fedelét.

(A) Dugja be az USB vev

ő

t egy megfelel

ő

 USB portba a számítógépén.

(B) Nyomja meg és engedje fel a vev

ő

n a setup (beállítás) gombot

(C) Nyomja meg az egér alján lév

ő

 setup gombot.

Az egér készen áll a használatra.

1. Den Deckel des Batteriefaches oben von der Maus entfernen, indem auf 
    das Scharnier an der Unterseite gedrückt wird.

(A) Zasu

ň

te p

ř

ijíma

č

 USB do p

ř

íslu

š

ného portu USB v po

č

íta

č

i.

(B) Stiskn

ě

te a uvoln

ě

te klávesu pro nasta

vení na p

ř

ijíma

č

i

(C) Stiskn

ě

te tla

č

ítko pro nasta

vení na spodní str

an

ě

 my

š

i. 

Nyní m

ůž

ete pou

ž

ívat m

y

š

.

(A) Schließen Sie das USB-Empfangsgerät an einen verfügbaren 
      USB-Port am Computer an.
(B) Die Setup-Taste am Empfänger drücken und loslassen. 
(C) Die Setup-Taste auf der Unterseite der Maus drücken.
      Sie können nun die Maus benutzen.

Vezeték nélküli optikai notebook egér

Mouse optic f

ă

r

ă

 fir pentru notebook

Be

ž

i

č

ni opti

č

ki mi

š

 za prijenosno ra

č

unalo

Ασύρματο οπτικό ποντίκι για φορητούς υπολογιστές

Безжична

 

оптична

 

мишка

 

за

 

ноутб

ук

Einlegen der Batterien

Az elemek behelyezése

Τοποθέτηση των μπαταριών

Postavljanje baterija

Инсталиране

 

на

 

бат

ериите

(B)

(A)

Die Maus benutzen

Az egér használata

Χρήση του ποντικιού

Uporaba mi

š

a

Използв

ане

 

на

  

мишкат

а

VAROVÁNÍ: 

p

ř

i vým

ě

n

ě

 baterií 

m

ůž

ete pou

ž

ívat alkalické 

nebo jiné 

baterie 

NiMH pro 

silný provoz. 

Nikdy nepou

ž

ívejte alkalické 

a NiMH 

baterie najednou. 

Nesm

ěš

ujte nové a staré baterie v za

ř

ízení. 

ACHTUNG: Zum Batterieaustausch können Alkali- oder andere 

leistungsstarke NiMH-Batterien verwendet werden. Alkali- und NiMH-

Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Neue und gebrauchte 

Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.

Sie müssen nach jedem Auswechseln der Batterien eine Kommunikations-

verbindung herstellen.

VIGYÁZAT:  elemcseréhez  használjon  alkáli  (alkaline)  elemeket,  vagy  tartós 

NiMH  elemeket.  Sose  alkalmazzon  egyszerre  alkáli  és  NiMH  elemeket  az 

eszközben. Kerülje az eszközben a régi és új elemek keverését. 

Minden elemcsere után újra kapcsolatot kell létrehozni.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ:  Όταν  αντικαθιστάτε  τις  μπαταρίες,  μπορείτε  να  χρησιμοποιήσετε 
αλκαλικές ή άλλες μπαταρίες NiMH υψηλής αντοχής. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα 
αλκαλικές και NiMH μπαταρίες στην ίδια συσκευή. Αποφύγετε την ταυτόχρονη χρήση νέων 
και μεταχειρισμένων μπαταριών στην ίδια συσκευή. 

Κάθε φορά που αλλάζετε τις μπαταρίες, πρέπει να δημιουργείτε 
μια ζεύξη σύνδεσης.

UPOZORENJA:  pri  zamjeni  baterija  mo

ž

ete  koristiti  alkalne  ili  druge  NiMH 

baterije  za  zahtjevnu  primjenu.  Nikada  ne  koristite  alkalne  skupa  s  NiMH 

baterijama  u  ure

đ

aju.  Izbjegnite  mije

š

anje  novih  i  kori

š

tenih  baterija  u 

ure

đ

aju. 

Morate uspostaviti vezu svaki put kada zamjenite baterije.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ког

ато

 

сменяте

 

бат

ериите

може

те

 

да

 

използв

ате

 

алкални

 

или

 

други

 

мощни

 NiMH 

бат

ерии

Никог

а

 

не

 

използв

айте

 

алкална

 

с

 NiMH 

бат

ерия

 

едновременно

 

в

 

едно

 

и

 

също

 

устройств

о

Не

 

смесвайт

е

 

нови

 

и

 

стари

 

бат

ерии

 

в

 

устройств

ото

Трябв

а

 

да

 

уст

ановите

 

конекция

 

при

 

всяк

а

 

смяна

 

на

 

бат

ериите

.

Bezpe

č

nostní opat

ř

ení

Optickým 

č

idlem nemi

ř

te na 

tvá

ř

 a 

zejména 

do o

č

í, zabráníte 

tak mo

ž

nému 

poran

ě

ní.

POZNÁMKA: JESTLI

Ž

E MY

Š

 FUNGUJE, 

OPTICKÉ SV

Ě

TLO JE 

VIDITELNÉ POUHÝM 

OKEM. NEDÍVEJTE SE P

Ř

ÍMO DO EMITUJÍCÍHO OTVORU, JE-LI MY

Š

 AKTIVNÍ.

Biztonsági Intézkedések

Lehetséges  sérülések  elkerülése  érdekében  sose  mutasson  az  optikai 
érzékel

ő

vel valaki arca felé, különösen ne a szem felé.

MEGJEGYZÉS: AZ EGÉR M

Ű

KÖDÉSE KÖZBEN AZ OPTIKAI FÉNY PUSZTA SZEMMEL 

IS  LÁTHATÓ.  AZ  EGÉR  M

Ű

KÖDÉSE  KÖZBEN  ÜGYELJEN  RÁ,  HOGY  NE  NÉZZEN 

KÖZVETLENÜL A FÉNYKIBOCSÁTÓ NYÍLÁSBA.

Sicherheitsmaßnahmen

Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, darf der optische Sensor nie auf 
das Gesicht, insbesondere nicht auf die Augen gerichtet werden.

HINWEIS:  WÄHREND  DES  MAUSBETRIEBS  IST  MIT  BLOSSEM  AUGE  KEIN 

OPTISCHES LICHT ZU SEHEN. SEHEN SIE NICHT DIREKT IN DIE SENDERÖFFNUNG, 

WENN DIE MAUS ANGESCHLOSSEN IST.

UPOZORENJA: pri zamjeni baterija mo

ž

ete koristiti alkalne ili druge NiMH baterije za 

zahtjevnu primjenu. Nikada ne koristite alkalne skupa s NiMH baterijama u ure

đ

aju. 

Izbjegnite mije

š

anje novih i kori

š

tenih baterija u ure

đ

aju. 

NAPOMENA: DOK MI

Š

 RADI, OPTI

Č

KO SVJETLO MO

Ž

E BITI VIDLJIVO GOLOM OKU. 

PAZITE NE GLEDATI IZRAVNO U OTVOR EMITERA DOK JE MI

Š

 AKTIVAN.

Μέτρα ασφάλειας
Για να αποφύγετε ενδεχόμενη βλάβη στην όρασή σας, μη στρέφετε ποτέ 
τον οπτικό αισθητήρα προς το πρόσωπο, ειδικά προς τα μάτια.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:  ΟΣΗ  ΩΡΑ  ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ  ΤΟ  ΠΟΝΤΙΚΙ,  ΤΟ  ΦΩΣ  ΤΟΥ 
ΟΠΤΙΚΟΥ  ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ  ΔΕΝ  ΕΙΝΑΙ  ΟΡΑΤΟ  ΜΕ  ΓΥΜΝΟ  ΜΑΤΙ. 
ΠΡΟΣΕΞΤΕ  ΩΣΤΕ  ΝΑ  ΜΗΝ  ΚΟΙΤΑΤΕ  ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ  ΣΤΗΝ  ΟΠΗ  ΤΟΥ 
ΕΚΠΟΜΠΟΥ ΟΣΟ ΕΙΝΑΙ ΕΝΕΡΓΟ ΤΟ ΠΟΝΤΙΚΙ.

Мерки

 

за

 

без

опасност

Никог

а

 

не

 

насочв

айте

 

оптичния

 

сензор

 

към

 

лицет

о

и

 

по

-

специално

 

към

 

очит

е

за

 

да

 

избегне

те

 

риска

 

от

 

нараняване

.

БЕЛЕЖКА

КОГ

АТО

 

МИШКАТА

 

Е

 

В

 

РЕЖИМ

 

НА

 

РАБ

ОТА

ОПТИЧНАТА

 

СВЕТЛИНА

 

НЕ

 

СЕ

 

ВИЖДА

 

С

 

НЕВЪОРЪЖЕНО

 

ОКО

НЕ

 

ГЛЕДАЙТЕ

 

ДИРЕКТНО

 

В

 

ОТВОР

А

 

НА

 

ЕМИТЕРА

 

ДОКАТО

 

МИШКАТА

 

Е

 

АКТИВНА

.

•  Vlo

ž

te bater

ii, kladný 

(+) a 

záporný 

(-) konec 

ka

ž

dé bater

ie m

usí odpo

ví-

dat polarit

ě

 v baterio

vém oddílu.

• Zaklapn

ě

te kryt bater

ie zp

ě

t na míso.

2. Nasu

ň

te kryt bater

ií zp

ě

t na místo, a

ž

 usly

š

íte "kliknutí".

• Illessze be az elemeket, meggy

ő

z

ő

dve arról, hogy pozitív (+) és a negatív 

(-)  pólusok  elhelyezkedése  megfelel-e  az  elemtartóba  található  polaritási 
jelzésnek. 
• Kattintsa vissza a elemtartó fedelét.
2. Kattanásig csúsztassa vissza az elemtartó burkolatát. 

2. Den Deckel zum Batteriefach wieder zuschieben bis es "klickt".

• Setzen Sie die Batterie ein und achten Sie dabei darauf, dass der positive 
  (+) und der negative (-) Pol der Batterie mit den entsprechenden Markier
  ungen im Batteriefach übereinstimmen.
• Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.

2. Povucite poklopac odjeljka za baterije natrag na mjesto i gurajte ga dok 

č

vrsto ne "klikne" na mjestu. 

• Postavite baterije, staraju

ć

i se da pozitivni (+) i negativni (-) polovi svake 

baterije odgovaraju pokazateljima polariteta koji se nalaze unutar odjeljka 
za baterije. 
• Pri

č

vrstite poklopac odjeljka baterija natrag na mjesto.

• Τοποθετήστε τις μπαταρίες, φροντίζοντας ο θετικός (+) και ο αρνητικός 
(-)  πόλος  της  καθεμιάς  να  αντιστοιχούν  με  τις  σχετικές  ενδείξεις  στο 
περίβλημά τους. 
• Κουμπώστε το ξανά το κάλυμμα των μπαταριών.

2. Κλείστε το συρτά, ωσότου ασφαλίσει με ήχο «κλικ» στη σωστή θέση. 

• 

Постав

ете

 

бат

ерията

кат

о

 

се

 

уверит

е

че

 

поло

жителният

 (+) 

отрица

телният

 (-) 

полюси

 

на

 

бат

ерията

 

отг

овар

ят

 

на

 

индикат

орите

 

за

 

полярит

ета

 

от

 

вътрешна

та

 

страна

 

на

 

гнездо

то

 

за

 

бат

ериите

• 

Затв

орете

 

отнов

о

 

капак

а

 

на

 

гнездо

то

 

за

 

бат

ериите

.

2. 

Натисне

те

 

добре

 

капак

а

 

докат

о

 

чует

е

 

да

 “

изщрака

”. 

AMW16EU / 410-0564-003C

GB - ENG

LISH 

QUICK S

TAR

T

DE - DEUTS

CH

 - 

SCH

NELL

ST

ART

1. Open the batter

y cover at the top of the mouse b

y pressing the cover 

    hinge located on the bottom of the mouse.

Us

in

g t

he

 M

ou

se

Wirele

ss Optical Not

ebook  Mouse

In

sta

lli

ng t

he B

att

eri

es

1.

2.

You m

ust e

sta

blis

h a con

nec

tio

n lin

k eve

ry t

im

e you c

han

ge t

he 

bat

ter

ies

.

(C)

1. Den Dec

kel des Batter

iefaches oben v

on der Maus entfer

nen, indem auf 

    das Scharnier an der Unterseite gedrüc

kt wird.

(A) Plug the USB receiver into an a

vailab

le USB port on y

our computer.

(B) Press and release the setup key on the receiv

er.

(C) Press the setup key on the bottom of the mouse

.

      You are no

w ready to use the mouse.

(A) Schließen Sie das USB-Empfangsgerät an einen v

erfügbaren 

      USB-Por

t am Computer an.

(B) Die Setup-T aste am Empfänger drüc

ken und loslassen.

 

(C) Die Setup-T aste auf der Unterseite der Maus drüc

ken.

      Sie können nun die Maus ben

utzen.

Optishe Wirele

ss Not

ebook-maus

Einlegen der Batterien

(B)

(A)

Die Maus benutz

en

WARNINGS: when replacing the batteries, you may use alkaline or other 

heavy-duty NiMH batteries. Never use an alkaline with a NiMH battery in a 

device. Avoid mixing new and used batteries in a device.

ACHTUNG: Zum Batterieaustausch können Alkali- oder andere 

leistungsstarke NiMH-Batterien verwendet werden. Alkali- und NiMH

-

Batterien dürfen nicht zusammen ver

wendet werden. Neue und gebrauchte 

Batterien dürfen nicht zusammen ver

wendet werden.

Sie müssen nach jedem Auswechseln der Batterien eine Kommunikations-

verbindung herstellen.

Safety Measures

Never 

point the 

optical sensor 

tow

ard the 

face

, par

ticularly 

the e

yes

, to 

avoid possib

le injury.

NOTE: WHILE 

THE MOUSE 

IS FUNCTIONING, 

OPTICAL LIGHT 

IS VISIBLE 

TO THE 

NAKED EYE. BE CAREFUL NOT TO LOOK DIRECTLY INTO THE EMITTER HOLE WHILE 

THE MOUSE IS ACTIVE.

Sicherheitsmaßnahmen

Um mögliche 

Ver

letzungen zu 

ver

meiden, darf 

der optische 

Sensor nie 

auf 

das Gesicht, insbesondere nicht auf die Augen ger

ichtet werden.

HINWEIS: WÄHREND 

DES MAUSBETRIEBS 

IST MIT 

BLOSSEM AUGE 

KEIN 

OPTISCHES LICHT 

ZU SEHEN. 

SEHEN SIE 

NICHT DIREKT 

IN DIE 

SENDERÖFFNUNG, 

WENN DIE MAUS ANGESCHLOSSEN IST.

• Insert batter

y, making sure that the positiv

e (+) and negative (-) ends of 

   the battery match the polar

ity indicators inside the battery housing.

• Snap the battery co

ver bac

k into position.

2. Slide the batter

y cover bac

k into position until it “clic

ks” fir

mly into place.

2. Den Dec

kel zum Batter

iefach wieder zuschieben bis es "klic

kt".

• Setzen Sie die Batter

ie ein und achten Sie dabei darauf

, dass der positive 

  (+) und der negative (-) P

ol der Batterie mit den entsprechenden Mar

kier

  ungen im Batterief

ach übereinstimmen.

• Schließen Sie den Batterief

achdeckel wieder

.

AMW16EU / 410-0564-003C

Microsoft,  Windows,  and  Windows  Vista  are  either  registered  trademarks  or  trademarks  of 
Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.  All trademarks and registered 
trademarks are the properties of their respective owners.  All rights reserved.
Features and specifications are subject to change without notice.  © 2008 Targus Group International, 
Inc. and Targus Group (UK) Ltd. 

NO - Norsk

 - 

Hurtigstart

SE - Svenska

 - 

Snabbstart

DK - DANSK

 - 

HURTIG START

PL - Polski 

Krótka instrukcja obs

ł

ugi

RU - 

Русский

 - 

Быстрый запуск

1. Åpne batteridekselet på toppen av musen ved å trykke ned deksellåsen 
på undersiden av musen.

Bruk av musen

Trådløs optisk notebook-mus

Installere batteriene

1.

2.

Du må opprette forbindelse hver gang du bytter batteri.

(C)

1.  Åbn  lågen  til  batterirummet  ovenpå  musen  ved  at  trykke  på  hængslet 
under bunden af musen.

(A) Sæt USB modtageren i en ledig USB Port på din computer.
(B) Tryk og slip indstillingsknappen på modtageren.
(C) Tryk på indstillingsknappen på musen. 
Du er nu klar til at bruge musen.

1. 

Нажмите

 

на

 

зажим

 

крышки

 

отсека

 

батарей

расположенной

 

на

 

нижней

 

поверхности

 

мыши

.

(A) 

Вставьте

  USB-

приемник

 

в

 

свободный

 

порт

  USB 

на

 

вашем

 

компьютере

.

(B) 

Нажмите

 

и

 

отпустите

 

кнопку

 

настройки

 

на

 

приемнике

(C) 

Нажмите

 

кнопку

 

настройки

 

на

 

нижней

 

поверхности

 

мыши

.

Теперь

 

вы

 

можете

 

пользоваться

 

мышью

1.  Otwórz  pokryw

ę

  kieszeni  baterii  znajduj

ą

c

ą

  si

ę

  na  górze  myszy 

naciskaj

ą

c na zawias pokrywy umieszczony na dole myszy.

(A) Pod

łą

cz odbiornik USB do wolnego portu USB w komputerze.

(B) Wci

ś

nij i zwolnij przycisk instalacyjny w odbiorniku

(C) Wci

ś

nij przycisk instalacyjny na spodzie myszy.

Mysz jest gotowa do pracy.

1.  Öppna  batteriluckan  ovanpå  musen  genom  att  trycka  på  luckans 
gångjärn placerade under musen. 

(A) Sätt i USB mottagaren i tillgängligt USB uttag på din dator. 
(B) Tryck och släpp upp installationstangenten på mottagaren. 
(C) Tryck installationstangenten under musen. 
Nu är du redo att använda musen. 

(A) Plugg USB-mottakeren inn i en tilgjengelig USB-port på datamaskinen 
din.
(B) Trykk og slipp installasjonsknappen på mottakeren
(C) Trykk på installasjonsknappen på undersiden av musen.
Nå er musen klar til bruk.

Trådlös optisk mus för bärbar 

dator

Беспроводная

 

оптическая

 

мышь

 

для

 

ноутбука

Bezprzewodowa mysz optyczna do 

laptopów

Trådløs Optisk Mus til Bærbar Computer

Installera batterier

Instalacja baterii

Установка

 

батарей

Isættelse af Batterier

(B)

(A)

Az egér használata

Korzystanie z myszy

Как

 

пользоваться

 

мышью

Sådan bruges Musen

ADVARSLER:  når  du  bytter  batteri,  kan  du  bruke  alkaline  eller  andre 

høyytelses  NiMH-batterier.  Bruk  aldri  et  alkaline-batteri  sammen  med  et 

NiMH-batteri i et apparat. Unngå å blande nye og brukte batterier i et apparat.

VARNING:  När  du  byter  batterier,  måste  du  använda  alkaline  eller  andra 

heavy-duty NiMH batterier. Använd aldrig ett alkaline batteri med ett NiMH 

batteri i en apparat. Undvik att blanda nya och använda batterier i en apparat. 

Du måste etablera en förbindelse varje gång du byter batterier. 

OSTRZE

Ż

ENIE:  W  urz

ą

dzeniu  mo

ż

na  stosowa

ć

  baterie  alkaliczne  lub  inne 

wysokowydajne baterie NiMH. Nigdy nie wolno jednocze

ś

nie u

ż

ywa

ć

 baterii 

alkalicznych  i  NiMH.  Unika

ć

  jednoczesnego  u

ż

ywania  starych  i  nowych 

baterii.

Po ka

ż

dej wymianie baterii konieczne jest ponowne ustanowienie po

łą

czenia 

mi

ę

dzy mysz

ą

 i odbiornikiem.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

при

 

замене

 

батарей

 

необходимо

 

использовать

 

щелочные

 

или

 

никель

 - 

металлогидридные

 

батареи

 

большой

 

емкости

Не

 

устанавливайте

 

в

 

устройство

 

одновременно

 

щелочные

 

и

 

никель

-

металлогидридные

 

батареи

Не

 

используйте

 

батареи

 

с

 

разным

 

уровнем

 

заряда

Каждый

 

раз

 

при

 

замене

 

батарей

 

необходимо

 

возобновлять

 

подключение

.

ADVARSEL: når du skifter batterier, skal du bruge alkaline eller andre NiMH 

batterier. Brug aldrig alkaline sammen med NiMH i et apparat. Bland ikke 

nye og brugte batterier i et apparat.

Du skal etablere et forbindelsesled, hver gang du skifter batterier.

Sikkerhetsforbehold

Pek aldri den optiske sensoren mot ansiktet, spesielt øynene, for å unngå 
mulig skade.

MERK: NÅR MUSEN ER AKTIVERT, ER OPTISK LYS SYNLIG FOR DET NAKNE ØYE. 

PASS PÅ Å IKKE SE DIREKTE INN I EMITTERHULLET MENS MUSEN ER AKTIV.

Säkerhetsföreskrifter

Peka  aldrig  med  den  optiska  sensorn  mot  ansiktet,  särskilt  inte  mot 
ögonen, för att undvika möjlig skada. 

OBSERVERA: MEDAN MUSEN ANVÄNDS, KAN OPTISKT LJUS BLI SYNLIGT MOT 

DET  NAKNA  ÖGAT.  VAR  FÖRSIKTIG  ATT  INTE  TITTA  DIREKT  IN  I  UTSÄNDNING-

SHÅLET MEDAN MUSEN ÄR AKTIV. 

Меры

 

предосторожности

Не

 

направляйте

 

оптический

 

датчик

 

в

 

лицо

особенно

 

в

 

глаза

так

 

как

 

это

 

может

 

привести

 

к

 

травме

.

ПРИМЕЧАНИЕ

ИЗЛУЧЕНИЕ

 

СВЕТОДИОДА

 

В

 

ПРОЦЕССЕ

 

РАБОТЫ

 

МЫШИ

 

ЗАМЕТНО

 

НЕВООРУЖЕННЫМ

 

ГЛАЗОМ

СТАРАЙТЕСЬ

 

НЕ

 

СМОТРЕТЬ

 

ПРЯМО

 

В

 

ОТВЕРСТИЕ

 

СВЕТОДИОДА

 

РАБОТАЮЩЕЙ

 

МЫШИ

.

Ś

rodki ostro

ż

no

ś

ci

Nigdy nie kieruj czujnika optycznego w kierunku twarzy (zw

ł

aszcza oczu) 

innych osób, aby unikn

ąć

 ewentualnych obra

ż

e

ń

.

UWAGA: KIEDY MYSZ JEST W

ŁĄ

CZONA, 

Ś

WIAT

Ł

O EMITOWANE PRZEZ CZUJNIK 

OPTYCZNY  JEST  WIDZIALNE  GO

Ł

YM  OKIEM.  UNIKA

Ć

  BEZPO

Ś

REDNIEGO 

PATRZENIA W OTWÓR EMITERA 

Ś

WIAT

Ł

A, KIEDY MYSZ JEST AKTYWNA.

Sikkerhedsforanstaltninger

Peg  aldrig  den  optiske  føler  mod  ansigtet,  især  ikke  mod  øjnene,  for  at 
undgå skade.

NB: NÅR MUSEN ER I BRUG, ER DET OPTISKE LYS SYNLIGT. KIG IKKE DIREKTE PÅ 

HULLET, NÅR MUSEN ER AKTIV.

• Sett inn batteri, forsikre deg om at de positive (+) og negative (-) endene 
av batteriet matcher polaritetsindikatorene inne i batterihuset.
• Klikk batteridekselet tilbake på plass.

2. Skyv batteridekselet tilbake i posisjon til det "klikker" seg på plass.

•  Sätt  i  batteriet,  se  till  att  de  positiva  (+)  och  negativa  (-)  ändarna  på 
batteriet matchar polaritetsindikatorerna inuti batterifacket. 
• Kläm tillbaka batteriluckan i position. 

2. Låt batteriluckan glida tillbaka i position tills dess att den “klickar” på plats. 

2. 

Нажмите

 

на

 

крышку

чтобы

 

она

 

жестко

 

зафиксировалась

 

с

 “

щелчком

”. 

• 

Вставьте

 

батарею

 

так

чтобы

 

положительный

 (+) 

и

 

отрицательный

 (-) 

контакты

 

батареи

 

совпадали

 

с

 

индикаторами

 

полярности

 

внутри

 

отсека

 

батарей

• 

Установите

 

на

 

место

 

крышку

 

отсека

 

батарей

.

 • W

ł

ó

ż

 baterie zwracaj

ą

c uwag

ę

 na to, aby bieguny (+) i (-) pasowa

ł

y do 

oznacze

ń

 w kieszeni baterii.

• Zamknij pokryw

ę

 kieszeni baterii.

2. Wsuwaj pokryw

ę

 kieszeni na baterie a

ż

 us

ł

yszysz "klikni

ę

cie".

• Isæt batteri og sørg for at den positive (+) og negative (-) ende af batteriet 
matcher pol-anvisningen indeni batterirummet. 
• Sæt lågen til batterirummet på plads igen.

2. Lågen til batterirummet sættes fast, indtil det siger "klik"

AMW16EU / 410-0564-003C

SK - Sloven

č

ina 

Rýchly za

č

iatok

SI - Slovensko 

Za hiter za

č

etek

TR - Türkçe 

H

ı

zl

ı

 Ba

ş

lang

ı

ç

1.

2.

(C)

1.  Vyberte  kryt  batérií  na  vrchnej  strane  my

š

i  stla

č

ením  uzáveru  krytu 

batérie umiestnenom na spodnej strane my

š

i.

(A) Pripojte USB prijíma

č

 do vo

ľ

ného USB portu na po

č

íta

č

i.

(B) Stla

č

te a pustite tla

č

idlo nastavenia na prijíma

č

i.

(C) Stla

č

te tla

č

idlo nastavenia na spodnej 

č

asti my

š

i.

Teraz ste pripravený na pou

ž

ívanie my

š

i.

1. Farenin alt

ı

nda bulunan kapak mente

ş

esine basarak farenin üzerindeki 

pil kapa

ğı

n

ı

 aç

ı

n.

(A) USB al

ı

c

ı

y

ı

 bilgisayar

ı

n

ı

z

ı

n bo

ş

 USB yuvas

ı

na tak

ı

n.

(B) Al

ı

c

ı

daki kurulum dü

ğ

mesine bas

ı

p b

ı

rak

ı

n

(C) Farenin alt

ı

ndaki kurulum dü

ğ

mesine bas

ı

n.

Art

ı

k fareyi kullanmaya haz

ı

rs

ı

n

ı

z.

1.  Pokrov  predala  za  baterije,  ki  je  zgoraj  na  mi

š

ki  odstranite  tako,  da 

pritisnite te

č

aj, ki je na spodnji strani mi

š

ke. 

(A) USB sprejemnik vtaknite v prosta vrata USB na ra

č

unalniku.

(B) pritisnite in spustite tipko za nastavitev na sprejemniku.
(C) Pritisnite in spustite tipko na spodnji strani mi

š

ke.

Sedaj lahko uporabljate mi

š

ko.

Kablosuz Optik Laptop Faresi

Brez

ž

i

č

na opti

č

na mi

š

ka za prenosni 

ra

č

unalnik

Bezdrôtová optická my

š

 k notebooku

Vstavljanje baterij

Pillerin Tak

ı

lmas

ı

In

š

talácia batérií

(B)

(A)

Uporaba mi

š

ke

Farenin Kullan

ı

m

ı

Pou

ž

ívanie my

š

i

OPOZORILA:  ko  zamenjujete  baterije,  lahko  uporabite  alkalne  ali  zmogljive 

NiMH baterije. Nikoli ne uporabljajte skupaj  alkalne in NiMH baterije. Nikoli ne 

me

š

ajte novih in rabljenih baterij. 

Po vsaki menjavi baterij morate na novo vzpostaviti povezavo.

UYARILAR:  pilleri  de

ğ

i

ş

tirirken,  alkalin  veya  di

ğ

er  uzun  ömürlü  NiMH 

pillerden  kullanabilirsiniz.  Bir  cihazda  asla  alkalin  ve  NiMH  pilleri  yan  yana 

kullanmay

ı

n. Bir cihazda yeni ve kullan

ı

lm

ış

 pilleri kar

ış

t

ı

rarak kullanmaktan 

kaç

ı

n

ı

n. 

Her seferinde pilleri de

ğ

i

ş

tirdi

ğ

inizde bir ba

ğ

lant

ı

 olu

ş

turmal

ı

s

ı

n

ı

z.

VAROVANIA:  Pri  výmene  batérií  pou

ž

ívajte  iba  vysokovýkonné  NIMH 

batérie.  Nikdy  v  zariadení  nepou

ž

ívajte  alkalické  batérie  spolu  s  NiMH 

batériami. Do zariadenia nevkladajte naraz nové a pou

ž

ité batérie. 

Po ka

ž

dej výmene batérií musíte nadviaza

ť

 spojenie.

Emniyet Tedbirleri

Olas

ı

 hasarlar

ı

 önlemek için asla optik alg

ı

lay

ı

c

ı

 yüzünüze do

ğ

ru tutmay

ı

n, 

özelikle de gözlere.

NOT:  FARE  ÇALI

Ş

IRKEN,  OPT

İ

K  I

Ş

IK  ÇIPLAK  GÖZLE  GÖRÜLEB

İ

L

İ

R.  FARE 

ÇALI

Ş

IRKEN I

Ş

IK YAYAN DEL

İĞ

E DO

Ğ

RUDAN BAKMAKTAN KAÇININ.

Varnostni ukrepi

Nikoli ne usmerjajte opti

č

nega senzorja proti obrazu, 

š

e posebej ne proti 

o

č

em, ker se boste tako izognili morebitnim po

š

kodbam.

POMNITE:  MED  DELOM  Z  MI

Š

KO  OPTI

Č

NI 

Ž

AREK  NI  VIDEN  S  PROSTIM 

O

Č

ESOM.  KO  JE  MI

Š

KA  PRIKLOPLJENA,  NE  GLEJTE  DIREKTNO  V  ODPRTINO 

ODDAJNIKA.

Bezpe

č

nostné opatrenia

Nikdy nesvie

ť

te optickým sníma

č

om na tvár, predov

š

etkým na o

č

i, mohli by 

ste tým spôsobi

ť

 zranenie.

POZNÁMKA: KE

Ď

 JE MY

Š

 V PREVÁDZKE, OPTICKÉ SVETLO JE VIDITE

Ľ

NÉ VO

Ľ

NÝM 

OKOM. DÁVAJTE POZOR, ABY STE SA NEPOZERALI PRIAMO NA DIERKU 

Ž

IARI

Č

KE

Ď

 JE MY

Š

 ZAPNUTÁ.

2.  S

ı

k

ı

ca  yerine  oturup  "trak"  sesi  gelene  kadar  pil  kapa

ğı

n

ı

  geri  yerine 

kapat

ı

n. 

• Pili tak

ı

n, pil yata

ğı

ndaki i

ş

aretli kutuplarla pilin art

ı

 (+) ve eksi (-) kutuplar

ı

 

ayn

ı

 önde oldu

ğ

undan emin olun. 

• Pil kapa

ğı

n

ı

 yerine geri kapat

ı

n.

• Vstavite baterije in se prepri

č

ajte, da se bosta umjemala pozitivni (+) in 

negatovni (-) pol  baterije z oznakama polov v baterijskem predalu. 
• Ponovno namestite predal za baterije.

2.  Pokrov  baterijskega  predala  ponovno  potisnite  na  mesto,  dokler  ne 
zasli

š

ite glasen "klik". 

• Vlo

ž

te  batérie  a  uistite  sa, 

ž

e  kladná  (+)  a  záporná  (-)  polarita  ka

ž

dej 

batérie zodpovedá ozna

č

eniu polarít vo vnútri priestoru pre batérie. 

• Nasa

ď

te kryt batérii naspä

ť

 na svoje miesto.

2. Zasu

ň

te kryt batérie naspä

ť

 na svoje miesto, kým sa neozve "cvaknutie“. 

AMW16EU / 410-0564-003C

EE - EESTI

 - 

KIIRE KASUTAMINE

1. Avage patareide kate hiire pealt, vajutades katte kinnitust hiire all.

Hiire kasutamine

Traadita optiline sülearvuti hiir

Patareide paigaldamine

Te peate pärast iga patareide vahetamist uuesti looma ühenduse.

(A) Ühendage USB vastuvõtja arvuti vabasse USB porti.
(B) Vajutage ja vabastage vastuvõtja häälestusnuppu.
(C) Vajutage häälestusnuppu hiire all.
Hiir on nüüd kasutamiseks valmis.

HOIATUS:  patareide  vahetamisel  võite  te  kasutada  leelis-  või  teisi  raske 

koormuse  NiMH  patareisid.  Ärge  kasutage  leelis-  ja  NiMH  patareisid 

samaaegselt. Ärge kasutage uusi ja kasutatud akusid korraga. 

Ohutusmeetmed

Ärge suunake optilist sensorit näo, eriti silmade poole, et vältida vigastusi.

MÄRKUS:  KUI  HIIR  TÖÖTAB,  ON  OPTILINE  VALGUS  PALJALE  SILMALE  NÄHTAV. 

ÄRGE VAADAKE OTSE KIIRGUSALLIKA AVASSE, KUI HIIR TÖÖTAB.

• Sisestage patarei, kontrollides et positiivne (+) ja negatiivne (-) patarei ots 
vastavad patarei korpuses märgitud polaarsuse tähisele. 
• Pange patarei kate tagasi kohale.

2. Lükake patarei kate tagasi kohale kuni see “klõpsatub” kohale. 

ES -ESPAÑOL

 - 

COMIENZO RÁPIDO

1. Retire la tapa de las pilas de la parte superior del ratón oprimiendo la 
    su bisagra, que está en la parte inferior del mismo.

(A) Conecte el receptor USB a un puerto USB libre del ordenador.
(B) Presione y suelte la tecla de ajuste del receptor.
(C) Presione la tecla de ajuste en la parte inferior del ratón.
      Con esto, estará listo para utilizar el ratón.

Ratón Óptico Inalámbrico Para Portátil

Instalación del Baterías

Cómo utilizar el ratón

ADVERTENCIA:. Para cambiar las pilas, puede usar pilas alcalinas u otras 

pilas de NiMH para uso intensivo. Nunca use pilas alcalinas y pilas de NiMH 

en el mismo dispositivo.Evite combinar pilas nuevas y usadas en el mismo 

dispositivo.

Es necesario que establezca un enlace de comunica-ciones cada vez que 

cambie las pilas.

Medidas de seguridad

No apunte el sensor óptico hacia la cara, y especialmente hacia los ojos, 
para evitar posibles lesiones.

NOTA:  CUANDO  EL  RATÓN  ESTÁ  EN  FUNCIONAMIENTO,  LA  LUZ  ÓPTIC  QUE 

EMITE  NO  ES  VISIBLE  A  SIMPLE  VISTA.  TENGA  CUIDADO  DE  NO  MIRAR 

DIRECTAMENTE  DENTRO  DEL  PUNTO  EMISOR  DEL  LÁSER  MIENTRAS  EL 

RATÓN ESTÁ ACTIVO.

• Inserte la pila siguiendo los indicadores de polaridad positiva (+) y 
   negativa (-) que hay en el interior del compartimento de las pilas.
• Encaje la tapa de las pilas en su sitio.

2. Coloque la tapa de las pilas en su sitio, deslizándola hasta que se trabe 
    con un ruido. 

FI - Suomi 

Pika-asennusopas

1.  Irrota  hiiren  päällä  sijaitsevan  paristosuojan  kansi  painamalla  hiiren 
alapuolella sijaitsevaa paristosuojan saranaa ja liuta kansi pois paikaltaan.  

(A) Yhdistä USB-vastaanotin tietokoneesi USB-porttiin.
(B) Paina ja vapauta vastaanottimen asennuspainike
(C) Paina hiiren pohjassa olevaa asennuspainiketta.
Hiiri on nyt käyttövalmis

Kannettavan tietokoneen langa-

ton optinen hiiri

Paristojen asennus

Hiiren käyttö

VAROITUS: Kun vaihdat uudet paristot, voit käyttää joko alkaliini- tai muita 

korkealaatuisia NiMH-paristoja. Älä kuitenkaan koskaan laita alkaliini-paristoa 

laitteeseen, jossa on jo NiMH-paristo sisällä. Vältä uusien ja vanhojen paristo-

jen sekoittamista keskenään.

Sinun tulee luoda uusi yhteys aina paristojen vaihdon jälkeen.

Turvatoimet

Fyysisten vaurioiden välttämiskesi älä koskaan osoita optista sensoria kohti 
kasvoja, varsinkaan kohti silmiä.

HUOMIO:  HIIREN  OLLESSA  KÄYNNISSÄ,  OPTINEN  VALO  ON  NÄHTÄVISSÄ 

PALJAALLA  SILMÄLLÄ.  OLE  VAROVAINEN  JA  VÄLTÄ  KATSOMASTA  SUORAAN 

HIIREN VALOREIKÄÄN HIIREN OLLESSA AKTIIVINEN. 

2. Liuta paristosuojan kansi takaisin kunnes kuulet sen naksahtavan paikal-
leen.

• Laita pakkaukseen kuuluvat paristot sisään laitteeseen ja varmista, että 
paristojen  positiiviset  (+)  ja  negatiiviset  (-)  navat  vastaavat  paristosuojan 
merkintöjä.
• Napsauta paristosuojan kansi takaisin paikalleen.

FR - Français

 - 

Démarrage Rapide

1. Ouvrez le couvercle du logement des piles de la souris en appuyant sur 
    le capot situé sur la partie inférieure.

(A) Branchez le récepteur USB sur un port USB disponible de votre 
      ordinateur.
(B) Enfoncez momentanément la touche de réglage durécepteur.
(C) Appuyez sur la touche de réglage qui se trouve endessous de la  
      souris.
      Vous êtes maintenant prêt à utiliser la souris.

Souris Optique Sans Fil Pour Notebook

Installation des piles

Utilisation de la souris

AVERTISSEMENT: Vous pouvez remplacer les piles par des piles alcalines ou 

par des accumulateurs NiMH de grande capacité. Ne mettez jamais une pile 

alcaline et un accumulateur NiMH ensemble dans le même appareil. Évitez 

de mélanger les piles neuves et celles qui sont usées dans un appareil.

Vous devez régler le code d'identification chaque fois que vous remplacez 

les piles.

Mesures de sécurité

Ne pointez jamais le capteur optique vers le visage, et en particulier vers 
les yeux, afin d'éviter une blessure éventuelle.

REMARQUE  :  PENDANT  LE  FONCTIONNEMENT  DE  LA  SOURIS,  LA  LUMIÈRE 

OPTIQUE EST VISIBLE À L’OEIL NU. VEILLEZ À NE PAS REGARDER DIRECTEMENT 

DANS L’ORIFICE D’ÉMISSION DU LASER LORSQUE LA SOURIS EST ACTIVE.

• Insérez la pile, en vous assurant que les extrémités positive (+) et négative 
  (-) de la pile correspondent aux marques de polarité dans le compartiment.
• Remettez le couvercle du compartiment à pile en place.

2. Remettez le couvercle du compartiment à piles en placeen le glissant 
    jusqu'à ce qu'un clic indique qu'il estverrouillé.

IT - Italiano

Inizio Rapido

1. Aprire il coperchio delle batterie posto sulla parte superiore del mouse 
    premendo il perno del coperchio delle batterie situato sotto il mouse.

(A) Inserire il ricevitore USB in una porta compatibile disponibile del  
      computer.
(B) Premere e lasciare andare il tasto d'impostazione sulricevitore.
(C) Premere il tasto d'impostazione situato sotto il mouse. 
      A questo punto si è pronti a utilizzare il mouse.

Mouse Ottico Wireless Per Notebook

Installazione delle Batterie

Utilizzo del mouse

ATTENZIONE: Per sostituire le batterie si possono usare pile alcaline o altre 

batterie NiMH ultraresistenti. Non utilizzare mai pile alcaline con batterie 

NiMH. Si eviti di  usare batterie nuove e quelle usate

Se si tolgono le batterie, bisognerà nuovamente sincronizzarlo con il 

ricevitore, quando lo si riaccende la volta successiva.

Misure di sicurezza

Non puntate mai il sensore ottico sul viso, in particolare direttamente negli 
occhi, per evitare possibili lesioni.

NOTA:  QUANDO  IL  MOUSE  E'  IN  FUNZIONE,  LA  LUCE  OTTICA  E'  VISIBILE  AD 

OCCHIO  NUDO.  NON  GUARDATE  DIRETTAMENTE  ALL'INTERNO  DEL  FORO 

DELL'EMETTITORE QUANDO IL MOUSE E' IN FUNZIONE.

• Inserite la batteria, facendo attenzione a far coincidere il polo positivo (+) 
  e negativo (-) della batteria con la polarità indicata all'interno del vano 
  batteria.
• Richiudete il coperchio facendolo scattare in posizione.

2. Riposizionare il coperchio delle batterie facendolo scorrere finché non si 
    sente un "clic" e non è ben fissato. 

LV - Latvie

š

u

 - 

Ā

tr

ā

 uzs

ā

k

š

ana

 LI - Lietuvi

š

kai 

Greitas pasirengimas darbui

1.No

ņ

emiet  peles  aug

š

pus

ē

  eso

š

o  bateriju  v

ā

ci

ņ

u,  nospie

ž

ot  bateriju 

v

ā

ci

ņ

a viru, kas atrodas peles apak

šā

, un noslidinot to. 

(A) Iespraudiet USB uztv

ē

r

ē

ju datora br

ī

vaj

ā

 USB piesl

ē

gviet

ā

.

(B) Nospiediet un atlaidiet uztv

ē

r

ē

ja iestat

īš

anas pogu.

(C) Nospiediet peles apak

šā

 eso

š

o iestat

īš

anas pogu.

Tagad j

ū

s esat gatavs izmantot peli.

1.  Atidarykite  baterij

ų

  dangtel

į

  nuo  pel

ė

s  vir

š

aus  paspausdami  baterij

ų

 

dangtelio spragtuk

ą

, esant

į

 pel

ė

s apa

č

ioje.

(A) 

Į

junkite USB imtuv

ą

 

į

 esam

ą

 kompiuterio USB prievad

ą

.

(B) Paspauskite ir atpalaiduokite nustatym

ų

 klavi

šą

 imtuve.

(C) Paspauskite nustatym

ų

 klavi

šą

 pel

ė

s apa

č

ioje.

Dabar j

ū

s

ų

 pel

ė

 paruo

š

ta naudojimui.

Bezvadu optisk

ā

 datorpele

Bezdrôtová optická my

š

 k note-

booku

Baterij

ų

 

į

diegimas

Bateriju uzst

ā

d

īš

ana

Pel

ė

s naudojimas

peles izmanto

š

ana

PERSP

Ė

JIMAI:  Keisdami  baterijas  naudokite 

š

armines  ar  kitas  ilgo 

naudojimo NiMH baterijas. Prietaise niekada nenaudokite 

š

armini

ų

 baterij

ų

 

kartu su MiMH baterijomis. Venkite 

į

 prietais

ą

 kartu sud

ė

ti naujas ir naudotas 

baterijas. 

Turite kas kart nustatyti kanal

ą

 kai pakei

č

iate baterijas.

BR

Ī

DIN

Ā

JUMS:  Kad  aizvietojiet  baterijas,  izmantojiet  tikai  alkaline  vai  citas 

ilgdarb

ī

bas  NiMH  baterijas.  Neizmantojiet  NiMH  baterijas  un  alkaline  vien

ā

 

pel

ē

. Neizmantojiet pel

ē

 jaunas un jau lietotas baterijas vienlaic

ī

gi. 

Jums j

ā

izveido savienojuma saite katru reizi, kad main

ā

t baterijas.

Dro

šī

bas pas

ā

kumi

Nekad  nenovietojiet  optisko  sensoru  pret  seju,  ac

ī

m,  lai  izvair

ī

tos  no 

iesp

ē

jamas traumas.

IEV

Ē

ROJIET: PELES DARB

Ī

BAS LAIK

Ā

 OPTISKO GAISMU VAR SASKAT

Ī

T AR AC

Ī

M, 

T

Ā

P

Ē

C  ESIET  UZMAN

Ī

GS  -  NESKATIETIES  TIE

Š

I  UZ  GAISMU,  KAM

Ē

R  PELE  IR 

AKT

Ī

VA.

Saugos priemon

ė

s

Niekada  nenukreipkite  optinio  jutiklio 

į

  veid

ą

,  o  ypa

č

 

į

  akis,  kad 

i

š

vengtum

ė

te galimos traumos.

PASTABA: VEIKIANT PELEI, OPTIN

Ė

 

Š

VIESA YRA MATOMA PLIKA AKIMI. B

Ū

KITE 

ATSARG

Ū

S IR NE

Ž

I

Ū

R

Ė

KITE TIESIAI 

Į

 SPINDUOLIO SKYLUT

Ę

, KOL PEL

Ė

 AKTYVI.

• Ievietojiet baterijas un p

ā

rliecinieties, ka pozit

ī

vie (+) un negat

ī

vie (-) poli 

atbilst polu indikatoriem, kas atrodas baterijas ietvara iek

š

pus

ē

.

• Uzlieciet atpaka

ļ

 bateriju v

ā

ci

ņ

u.

2. Uzlieciet atpaka

ļ

 bateriju v

ā

ci

ņ

u l

ī

dz tas atkal atrodas pareizaj

ā

 st

ā

vokl

ī

.

2. 

Į

stumkite  baterij

ų

  dangtel

į

 

į

  viet

ą

,  kol  jis 

į

sitvirtindamas  „spragtel

ė

s“ 

vietoje. 

• 

Į

statykite  kartu  tiekiamas  baterijas  taip,  kad  teigiami  (+)  ir  neigiami  (-) 

kiekvienos baterijos galai atitikt

ų

 poli

ų

 indikatorius esan

č

ius baterij

ų

 d

ė

kle. 

• U

žš

aukite baterij

ų

 dangtel

į

 atgal 

į

 viet

ą

.

NL - Nederlands 

Snel Begin

1. Verwijder het batterijpaneeltje van de bovenkant van de muis door te 
    drukken op het scharnier van het batterijpaneeltje onderaan de muis.

(A) Steek de USB-ontvanger in een ongebruikte USB-poort van de 
      computer.
(B) Druk eenmaal op de installatietoets van de ontvanger.
(C) Druk op de installatietoets van de muis.
      De muis is nu klaar voor gebruik.

Draadloze Optische Muis Voor Notebook

De Batterijen Installeren

Gebruik van de muis

WAARSCHUWING: De batterijen kunnen worden vervangen met alkalische of 

andere zware NiMH-batterijen. Gebruik nooit een alkalische met een 

NiMH-batterij in hetzelfde toestel. Gebruik geen nieuwe en oude batterijen in 

een zelfde toestel.

U dient de ID-code opnieuw in te stellen telkens u de batterijen vervangt.

Veiligheidsmaatregelen

Richt de optische sensor nooit op ogen, dit kan de ogen beschadigen.

OPMERKING: ALS U DE MUIS GEBRUIKT, IS DE LICHTSTRAAL MET HET BLOTE OOG 

TE ZIEN. KIJK NOOIT DIRECT IN DE LICHTSTRAAL ALS U MET DE MUIS WERKT.

2. Schuif het batterijpaneeltje terug totdat het stevig vastzit. U moet een 
    "klik" horen. 

• Plaats de batterij en zorg dat de positieve (+) en negatieve (–) polen
   overeenkomen met de markeringen in het batterijvak.
• Plaats het deksel van het batterijvak terug.

PT - Português 

Início Rápido

1. Tire a tampa das baterias do topo do rato, pressionando a dobradiça 
    posicionada no fundo do rato.

(A) Encaixe o receptor USB numa porta USB disponível no seu computa
      dor.
(B) Pressione e liberte a tecla de setup (configurar) existente no receptor.
(C) Pressione a tecla de setup na parte inferior do rato.
      Está agora pronto a utilizar o rato.

Rato Óptico Sem Fio Para Portátil

Instalar os Pilhas

Utilização do Rato

atenção:  Quando substituir as pilhas, pode usar pilhas alcalinas ou outras 

NiMH de alto rendimento. Nunca combine, num aparelho, uma pilha 

alcalina com uma NiMH. Evite misturar pilhas novas e usadas num 

aparelho.

Cada vez que muda as pilhas, deve voltar a definir o código de ID.

Medidas de segurança

Nunca aponte o sensor óptico na direcção da cara, em particular dos olhos 
para evitar qualquer lesão.

NOTA: DURANTE O FUNCIONAMENTO DO RATO, A LUZ DO LASER NÃO É VISÍVEL A 

OLHO  NU.  TENHA  CUIDADO  PARA  NÃO  OLHAR  DIRECTAMENTE  NO  ORIFÍCIO  DO 

EMISSOR QUANDO O RATO ESTIVER ACTIVADO.

• Insira as pilhas, tendo em atenção que as extremidades positiva (+) e 
  negativa (-) das pilhas correspondem aos indicadores de polaridade 
  existentes no interior do compartimento.
• Volte a colocar a tampa das pilhas em posição.

2. Deslize a tampa das pilhas para a posição, até ela dar o“estalido” de 
    estar firmemente no lugar.

Summary of Contents for WIRELESS OPTICAL NETBOOK MOUSE

Page 1: ...HES LICHT ZU SEHEN SEHEN SIE NICHT DIREKT IN DIE SENDERÖFFNUNG WENN DIE MAUS ANGESCHLOSSEN IST Insert battery making sure that the positive and negative ends of the battery match the polarity indicators inside the battery housing Snap the battery cover back into position 2 Slide the battery cover back into position until it clicks firmly into place 2 Den Deckel zum Batteriefach wieder zuschieben b...

Page 2: ...n jo NiMH paristo sisällä Vältä uusien ja vanhojen paristo jen sekoittamista keskenään Sinun tulee luoda uusi yhteys aina paristojen vaihdon jälkeen Turvatoimet Fyysisten vaurioiden välttämiskesi älä koskaan osoita optista sensoria kohti kasvoja varsinkaan kohti silmiä HUOMIO HIIREN OLLESSA KÄYNNISSÄ OPTINEN VALO ON NÄHTÄVISSÄ PALJAALLA SILMÄLLÄ OLE VAROVAINEN JA VÄLTÄ KATSOMASTA SUORAAN HIIREN VA...

Page 3: ...и совпадали с индикаторами полярности внутри отсека батарей Установите на место крышку отсека батарей Włóż baterie zwracając uwagę na to aby bieguny i pasowały do oznaczeń w kieszeni baterii Zamknij pokrywę kieszeni baterii 2 Wsuwaj pokrywę kieszeni na baterie aż usłyszysz kliknięcie AMW16EU 410 0564 003C ATTENZIONE Per sostituire le batterie si possono usare pile alcaline o altre batterie NiMH ul...

Page 4: ...mürlü NiMH pillerden kullanabilirsiniz Bir cihazda asla alkalin ve NiMH pilleri yan yana kullanmayın Bir cihazda yeni ve kullanılmış pilleri karıştırarak kullanmaktan kaçının Her seferinde pilleri değiştirdiğinizde bir bağlantı oluşturmalısınız VAROVANIA Pri výmene batérií používajte iba vysokovýkonné NIMH batérie Nikdy v zariadení nepoužívajte alkalické batérie spolu s NiMH batériami Do zariadeni...

Reviews: