1
FOR TAYMOR
®
PREMIER INTERCONNECTED LOCK
POUR SERRURE INTERCONNECTÉE PREMIER DE TAYMOR
®
PARA CERRADURA INTERCONECTADA TAYMOR
®
PREMIER
WARNING/
AVERTISSEMENT
/ADVERTENCIA:
If the door needs to be drilled, be familiar with how to use your drill safely, and understand all the door preparation steps before
proceeding.
S’il faut percer la porte, sachez comment utiliser adéquatement votre perceuse et assurez-vous que vous connaissez toutes les
étapes De préparation de la porte avant de continuer.
Si debe perforar la puerta, sepa cómo usar su taladro con seguridad, y
entienda todos los pasos de preparación de la puerta antes de proceder.
Read the precautions and instructions in this manual before installing and using this lock.
Save this manual for future reference.
Lisez les consignes et instructions contenues dans le présent manuel avant d’installer et d’utiliser cette serrure. Conservez ce manuel pour
consultation ultérieure.
Lea las advertencias e instrucciones en este manual antes de instalar y usar esta cerradura. Guarde este manual para consultas futuras.
2
NOTE/
REMARQUE
/NOTA:
To ensure a long lasting finish, remove the locks, or do not install the locks, prior to painting your door. Periodically clean the locks
with mild soap and a soft cloth. Do not use abrasives or harsh chemicals, and avoid sharp or scratching objects.
Pour assurer un fini durable, retirer les serrures, ou ne les installez avant de peindre votre porte. Nettoyez régulièrement les serrures
avec un savon doux et un chiffon doux. Evitez les produits abrasifs ou chimiques agressifs, et évitez les objets pointus ou
susceptibles de gratter.
Para garantizar un acabado de larga duración, retire las cerraduras, o no instale una cerradura, antes de pintar la puerta. Limpie las
cerraduras periódicamente con jabón y paño suaves. No use productos químicos abrasivos o agresivos, y evite los objetos afilados o
que puedan causar rayones.
Pre-Installation —Tools Required/Hardware Included
Pré-installation —Outils nécessaires /matériel inclus
Instalación previa — Herramientas necesarias/Hardware incluido
3
Safety Information
Informations de sécurité
Información de seguridad
CAUTION/
ATTENTION
/ADVERTENCIA:
Before beginning the installation, please read and understand the entire manual.
Avant de continuer l’installation, veuillez lire et comprendre tout le manuel.
Antes de comenzar la instalación, lea y entienda todo el manual.
Optional
Facultatif
Opcional
Optional
Facultatif
Opcional
Optional
Facultatif
Opcional
BB
DD
FF
AA
CC
HH
EE
GG
AA
Deadbolt Screws /
Vis de pêne dormant
/ Tornillos del cerrojo de pasador
BB
Lever Screws /
Vis du levier
/ Tornillos de la manija
CC
Long wood screw /
Vis à bois longue
/ Tornillo de madera largo
DD Short wood screw /
Vis à bois courte
/ Tornillo corto para madera
2
2
2
EE
Mounting Screws /
Vis de montage
/ Tonillos para montaje
FF
Interconnect Plate Screws /
Vis de plaque d’interconnexion
/ Tornillos para la placa conectora
8
4
GG
Allen Wrench /
Clé hexagonale
/ Llave Allen
1
HH
Set screw /
Vis de serrage
/ Tornillo de fijación
1
2
Interconnect Plate /
Plaque d’interconnexion
/ Placa conectora
Mounting Plate /
Plaque de montage
/ Placa de montaje
Interior Escutcheon /
Entrée de serrure intérieur
/ Escudo interior
Interior Lever /
Levier intérieur
/ Manija interior
1
1
1
1
1
1
A
B
C
D
E
F
Deadbolt /
Pêne dormant
/ Cerrojo de pasador
1
G
Interior reinforcing plate /
Renfort d'âme intérieur
/ Placa de refuerza interior
1
H
J
I
Exterior Lever /
Levier extérieur
/ Manija exterior
Outside Cylinder /
Cylindre extérieur
/ Cilindro exterior
Exterior Rose /
Rosace extérieur
/ Roseta exterior
Key /
Clé
/ Llave
1
1
1
1
1
1
K
L
M
N
Latch /
Verrou
/ Pestillo
Deadbolt Strike /
Gâche de pêne dormant
/ Placa hembra de cerrojo de pasador
Latch Strike /
Gâche du verrou
/ Placa hembra del pestillo
Interior rose plate /
Plaque rose intérieur
/ Placa de la roseta interior
PREPARE THE DOOR JAMB – USING THE STRIKE PLATE AS A PATTERN, DRILL THE LATCH AND SCREW HOLES,
AND CHISEL OUT A MORTISE UNTIL THE STRIKE PLATE FITS FLUSH
PRÉPAREZ LE JAMBAGE DE LA PORTE – À L’AIDE DE LA GÂCHE COMME MODÈLE, PERCEZ LES TROUS DE LA
SERRURE ET DE LA VIS, CISELEZ UNE MORTAISE JUSQU’À CE QUE LA GÂCHE PUISSE ENTRER SANS FORCE.
PREPARE EL PORTANTE DE LA PUERTA: USANDO EL CERRADERO COMO PLANTILLA, PERFORE LOS ORIFICIOS DE
LA CERRADURA Y EL CERRADERO, Y CINCELE UNA MUESCA HASTA QUE EL CERRADERO ENTRE PERFECTAMENTE.
4
USING THE TEMPLATE, MARK THE DOOR AND DRILL THE HOLES, AND CHISEL OUT A MORTISE.
À L’AIDE DU MODÈLE, MARQUEZ LA PORTE ET PERCEZ ET CISELEZ UNE MORTAISE.
CON LA PLANTILLA, MARQUE LA PUERTA Y PERFORE LOS ORIFICIOS, Y CINCELE LAS MUESCAS.
NOTE:
Drill from both sides to avoid wood splitting.
REMARQUE:
Percez des deux côtés pour éviter l’éclatement du bois.
NOTA:
Perfore de ambos lados para evitar dañar la madera.
NOTE:
If your door already has holes, skip to Installation.
REMARQUE:
Si votre porte a déjà des trous, passez à l’installation.
NOTA:
Si su puerta ya tiene agujeros, pase a la instalación.
Pre-Installation (continued) — Door Preparation
Pré-installation (suite) — Préparation de la porte
Antes de la instalación (continuación) – Preparación de
la puerta
Note:
Not to scale.
Remarque:
Pas à l'échelle.
Nota:
No está a escala.
( Door Thickness /
Épaisseur de porte
/ Espesor de la puerta 45~55mm )
( Door Thickness /
Épaisseur de porte
/ Espesor de la puerta 45~55mm )
Part
Pièce
Parte
Description
Description
Descripción
Quantity
Quantité
Cantidad
Part
Pièce
Parte
Description
Description
Descripción
Quantity
Quantité
Cantidad
ø 2-1/8” (54 mm)
2-1/8”
(54 mm)
ø2-1/8” (54 mm)
1” (25 mm) Deep
1” (25 mm) Profond
1” (25 mm) Profundo
1/2” (13 mm) Deep
1/2” (13 mm) Profond
1/2” (13 mm) Profundo
ø 1” (25 mm)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
taymor.com
09/2016
U26-P000AE14