background image

1/14 Mini rally 4wd rtr–lOS01008

owner’s manual  
bedienungsanleitung  
manuel de l’utilisateur 
manuale dell’utente

warning:

 Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features 

of the product before operating. Failure to operate the product correctly can result in 

damage to the product, personal property and cause serious injury. 
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense 
and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this Product in a safe and 
responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This 
product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do not use 
with incompatible components or alter this product in any way outside of the instructions 
provided by Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety, operation 
and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the 
manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or 
serious injury.

warning against CounterFeit ProduCts

  

Always purchase from a Horizon Hobby authorized dealer to ensure authentic 

high-quality Spektrum product. Horizon Hobby, LLC disclaims all support and warranty with 
regards, but not limited to, compatibility and performance of counterfeit products or products 
claiming compatibility with DSM or Spektrum.

warnung:

 Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb 

mit den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht korrekt be-

trieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere 

Verletzungen verursachen. 
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschen-

verstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses 

Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Ver-

letzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen. Versuchen Sie nicht 

ohne Genehmigung durch Horizon Hobby, LLC das Produkt zu zerlegen, es mit inkompatiblen 

Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu erweitern. Diese Bedienungsanlei-

tung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig,  

vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im 

Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben werden kann 

und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.

warnung zu geFälsChten Produkten

  

Bitte kaufen Sie Ihre Spektrum Produkte immer von einem autorisiertem Händler 

um sicherzu stellen, dass Sie ein authentisches hochqualitatives original Spektrum Produkt 
gekauft haben. Horizon Hobby lehnt jede Unterstützung, Service oder Garantieleistung von 
gefälschten Produkten oder Produkten ab die von sich in Anspruch nehmen kompatibel mit 
Spektrum oder DSM zu sein.

aVertissement 

: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser 

avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation 

incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts 

matériels, voire de blessures graves. 
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et 

requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit 

ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des 

dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par 

des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, 

de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans 

l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, 

au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instruc-

tions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de 

manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.

aVertissement ConCernant la ContreFaCtion de Produits

  

Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon Hobby pour être sûr d’avoir des 

produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les 
produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum.

aVVertenza: 

leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le carat-

teristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto può 

causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone. 
Questo modello è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azi-

onato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. 

L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni 

al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini 

senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti 

incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di Horizon 

Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione 

del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manu-

ale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e 
di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.

aVVertenza Contro Prodotti ContraFFatti 

 

Acquistate sempre da rivenditori autorizzati Horizon Hobby per essere certi di avere 

prodotti originali Spektrum di alta qualità. Horizon Hobby rifiuta qualsiasi supporto 

o garanzia riguardo, ma non limitato a, compatibilità e prestazioni di prodotti contraffatti o 

che dichiarano compatibilità con DSM o Spektrum.

notiCe

All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole 
discretion of Horizon Hobby, LLC. For up-to-date product literature, visit horizonhobby.com 
and click on the support tab for this product.

meaning of special language

The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of 
potential harm when operating this product:

notiCe:

 Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical prop-

erty damage AND a little or no possibility of injury.

Caution:

 Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical 

property damage AND a possibility of serious injury.

warning:

 Procedures, which if not properly followed, create the probability of property 

damage, collateral damage, and serious injury OR create a high probability of superficial 
injury.

hinweis

Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung 

von Horizon Hobby LLC geändert werden. Eine aktuelle Version ersehen Sie bitte im Sup-

port Feld unter: http://www.horizonhobby.com.

erklärung der begriFFe

Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unter-

schiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:

hinweis:

 Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise 

Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.

aChtung:

 Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrschein-

lich Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen.

warnung:

 Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrschein-

lich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher  

Wahrscheinlichkeit oberflächliche Verletzungen.

remarQue

La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la 

seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour,  

rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.

signification de certains termes spécifiques

Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents 

niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit.

remarQue: 

Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner 

des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.

attention: 

Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner 

des dégâts matériels ET des blessures graves.

aVertissement:

 Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent 

entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité  

élevée de blessure superficielle.

aVViso

Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a 
totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, 
visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.

Convenzioni terminologiche

Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare 
i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:

aVViso: 

Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio 

di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.

attenzione:

 Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di 

danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.

aVVertenza:

 Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio 

di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni 

superficiali alle persone.

Safety PrecautiOnS and warningS

•  Always keep a safe distance in all directions around your model to avoid collisions  

or injury. This model is controlled by a radio signal subject to interference from  
many sources outside your control. Interference can cause momentary loss of control.

•  Always operate your model in open spaces away from full-size vehicles, traffic and people.
•  Always carefully follow the directions and warnings for this and any optional support 

equipment (chargers, rechargeable battery packs, etc.).

•  Always keep all chemicals, small parts and anything electrical out of the reach of children.
•  Always avoid water exposure to all equipment not specifically designed and protected  

for this purpose. Moisture causes damage to electronics.

•  Never place any portion of the model in your mouth as it could cause serious injury  

or even death.

•  Never operate your model with low transmitter batteries.

SicherheitShinweiSe und warnungen

•  Halten Sie stets in allen Richtungen einen Sicherheitsabstand zu Ihrem Modell ein, um 

Kollisionen und Verletzungen zu vermeiden. Dieses Modell wird über ein Funksignal 

gesteuert. Funksignale können von außerhalb gestört werden, ohne dass Sie darauf Einfluss 

nehmen können. Dies kann zu einem vorübergehenden Verlust der Steuerungskontrolle 

führen. 

•  Betreiben Sie Ihr Modell immer auf einer Freifläche ohne Fahrzeuge in voller Größe, Verkehr 

oder Menschen.

•  Befolgen Sie stets sorgfältig die Anweisungen und Warnhinweise für das Modell und 

jegliche optionalen Hilfsgeräte (Ladegeräte, Akkupacks usw.).

•  Bewahren Sie alle Chemikalien, Klein- und Elektroteile stets außerhalb der Reichweite von 

Kindern auf.

•  Setzen Sie Geräte, die für diesen Zweck nicht speziell ausgelegt und geschützt sind, niemals 

Wasser aus. Feuchtigkeit kann die Elektronik beschädigen.

•  Stecken Sie keinen Teil des Modells in den Mund, da dies zu schweren Verletzungen oder 

sogar zum Tod führen kann.

•  Betreiben Sie Ihr Modell nie mit fast leeren Senderakkus.

PrécautiOnS et avertiSSeMentS relatifS 
à la Sécurité

•  Toujours conserver une distance de sécurité tout autour du modèle afin d’éviter les 

collisions ou risques de blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être 

soumis à des interférences provenant de nombreuses sources que vous ne maîtrisez pas. Les 

interférences sont susceptibles d’entraîner une perte de contrôle momentanée.

•  Toujours faire fonctionner votre modèle dans des espaces dégagés, à l’écart des véhicules, 

de la circulation et des personnes. 

•  Toujours respecter scrupuleusement les instructions et avertissements relatifs à votre 

modèle et à tous les équipements complémentaires optionnels utilisés (chargeurs, packs de 

batteries rechargeables, etc.).

•  Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électriques 

hors de portée des enfants.

•  Toujours éviter d’exposer à l’eau tout équipement non conçu et protégé à cet effet. 

L’humidité endommage les composants électroniques.

•  Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre bouche. Vous vous exposeriez à un 

risque de blessure grave, voire mortelle.

•  Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur sont faibles.

ulteriOri PrecauziOni Per la Sicurezza e 
avvertenze

•  Questo modello funziona con comandi radio soggetti all’interferenza di altri dispositivi non 

controllabili dall’utente. Tale interferenza può provocare una momentanea perdita di controllo  

ed è pertanto consigliabile mantenere sempre una distanza di sicurezza attorno al modello per 

evitare il rischio di collisioni o lesioni.

•  Utilizzare sempre il modello in spazi aperti liberi da veicoli di grosse dimensioni, traffico e 

persone.

•  Seguire scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze relative al modello e a tutti gli accessori 

(caricabatteria, pacchi batterie ricaricabili ecc.) utilizzati.

•  Tenere le sostanze chimiche, i componenti di piccole dimensioni o i componenti elettrici fuori 

dalla portata dei bambini.

•  L’umidità danneggia le parti elettroniche. Evitare il contatto con l’acqua di tutti i dispositivi che 

non sono stati specificatamente progettati per funzionare in ambiente umido.

•  Non mettere in bocca alcun componente del modello poiché potrebbe causare lesioni gravi o 

persino mortali.

•  Non utilizzare il modello se la carica delle batterie della trasmittente è insufficiente.

regiSter yOur lOSi PrOduct Online 

Register your vehicle now and be the first to find out about the latest option parts, product 
updates and more. Click on the Support tab at WWW.LOSI.COM and follow the product 
registration link to stay connected.

regiStrieren Sie ihr lOSi PrOdukt Online 

Registrieren Sie Ihr Fahrzeug jetzt und erfahren Sie als erstes alles über optionale Teile,  
neue Produkte und vieles mehr. Wählen Sie WWW.LOSI.COM und folgen den Anweisungen des 
Registrierungs Links.

enregiStrez vOtre PrOduit lOSi en ligne 

Enregistrez votre véhicule dès maintenant et soyez le premier à être informé des dernières 

options disponibles, des améliorations des produits et bien plus encore. Cliquez sur l’onglet 

support de la page de votre produit sur le site WWW.LOSI.COM pour obtenir toutes  

les informations.

regiStrate Online il vOStrO PrOdOttO lOSi

Registrate ora il vostro veicolo per essere i primi ad essere informati sugli ultimi aggiornamenti, 
accessori, ecc. Cliccate sulla linguetta Support in WWW.LOSI.COM e seguite il link per la regist-
razione del prodotto.

en
1.  Power switch

 Power on or off the transmitter

2.  throttle dual rate

 Adjusts the maximum amount of throttle the vehicle can be given

3.  steering dual rate

 Adjusts the amount the Steering moves when the steering wheel is 

turned left or right

4.  battery level indicator

 ·

Solid Red and Green—Battery voltage is good (above 4V)

 ·

Solid Red—Battery voltage is critically low (below 4V). Replace transmitter batteries 

5.  reVerse switCh

 Allows you to change the direction of steering (ST. REV) and throttle 

(TH. REV) controls (Ensure proper function with a radio system test)

6.  throttle trim

 Adjusts the neutral point of the electronic speed control

7.  steering trim

 Adjust to make the vehicle drive straight with no input at the steering wheel

8.  antenna

 Transmits the signal to the model

9.  steering wheel

 Right and Left steering

10. throttle trigger

 Controls power to the motor for forward or reverse

de
1.  ein/aus schalter 

Schaltet den Sender Ein oder Aus

2.  dual rate lenkung

 Stellt den maximalen Gasweg ein

3.  lenkung steuerrate

 Stellt die Größe des Ruderausschlages ein wenn das Steuerrad 

nach links oder rechts bewegt wird

4.  batterieanzeige

 Stellt die Lenktrimmung des Modells ein

 ·

Leuchtet Grün und Rot: Batteriespanung ist gut (über 4 Volt)

 ·

Leuchtet Rot: Batteriespannung ist kritisch niedrig (unter 4 Volt). Ersetzen Sie die Batterien

5.  reVersesChalter

 Mit den Reverseschaltern können Sie die Richtung der Lenkung (ST. 

REV) und Gas (TH. REV) reversieren (umdrehen). Kontrollieren Sie die Funktion mit einem 

Fernsteuertest

6.  gastrimmung

 Regelt die Neutralstellung des elektrischen Fahrtenreglers

7.  lenktrimmung

 Justiert die Geradeausfahrt des Bootes ohne Steuereingabe

8.  antenne

 Sendet die Signale zum Modell

9.  steuerrad

 Kontrolliert die Lenkung nach Links oder Rechts

10. gashebel

 Kontrolliert die Motorleistung für Vorwärts oder Rückwärtsfahrt

Fr
1.  interrupteur d’alimentation 

Éteignez ou allumez l’émetteur

2.  débattement de la voie des gaz

 Permet de régler le débattement maximum de la 

voie des gaz

3.  débattement de la direction

 Permet de régler le débattement maximum de la voie de 

directionest pressée ou poussée

4.  indicateur de niveau des piles

 ·

Rouge et vert fixes: la tension des piles est correcte (au-dessus de 4V).

 ·

Rouge fixe : la tension des piles est extrêmement faible (en dessous de 4V). Remplacez 

les piles de l’émetteur

5.  inversion des voies

 Permet d’inverser le sens de la direction (ST.REV) et de la voie des 

gaz (TH. REV) (Effectuez un test de la radio pour contrôler le fonctionnement)

6.  trim des gaz

 Permet de régler le neutre du contrôleur électronique

7.  steering trim

 Permet d’ajuster le neutre de la direction, pour que le bateau aille droit en 

l’absence d’ordre donné au volant

8.  antenne

 Transmet le signal au modèle

9.  Volant

 Commande la direction vers la gauche et la droite.

10. gâchette des gaz

 Contrôle l’alimentation du moteur pour la marche avant ou arrière

it
1.  interruttore di accensione 

Accende o spegne il trasmettitore

2.  riduttore corsa motore

 Regola il massimo motore che lo scafo può accettare

3.  riduttore corsa sterzo

 Regolare la corsa che deve avere il timone quando si muove il 

volantino a destra o a sinistra

4.  indicatore livello batteria

 ·

Rosso e verde accesi fissi: la tensione della batteria è buona (sopra i 4V)

 ·

Rosso fisso: la tensione della batteria è ad un livello critico (sotto i 4V). Sostituire le 

pile del trasmettitore

5.  interruttore reverse

 Permette di cambiare il verso di movimento dello sterzo (ST. 

REV) o del motore (TH. REV). (Verificare che tutto sia corretto facendo un test con il 

radiocomando)

6.  trim motore

 Regola il punto neutro del regolatore elettronico di velocità

7.  trim sterzo

 Regolare in modo che lo scafo proceda diritto senza correzioni con il volantino

8.  antenna

 Trasmette i segnali al modello

9.  Volantino

 Controlla lo sterzo a destra o a sinistra

10. grilletto motore

 Controlla la potenza del motore in avanti e indietro

Caution:

 If using rechargeable batteries, charge only rechargeable batteries. 

Charging non-rechargeable batteries may cause the batteries to burst, resulting 

in injury to persons and/or damage to property.

aChtung: 

Wenn Sie wiederaufladbare Akkus verwenden, laden Sie nur diese. 

Das Laden von nicht wiederaufladbaren Batterien kann die Batterien zur Explosion 

bringen, was Körperverletzung und Sachbeschädigung zur Folge haben kann.

attention :

 Si vous utilisez des batteries rechargeables ne rechargez que 

celles-ci. Si vous tentez de charger des piles non-rechargeables, vous vous exposez 

à un risque d’explosion entraînant des blessures corporelles et des dégâts matériels.

attenzione: 

si raccomanda di ricaricare solo le batterie ricaricabili e non le 

pile alcaline, perché queste ultime si surriscaldano e potrebbero incendiarsi e 

scoppiare con evidenti danni e lesioni.

en

de

 

»

neVer leaVe the battery and Charger unattended 
during use. 

 

»

lassen sie das ladegerät und akku niemals unbeauFsiChtigt 
während des betriebes.

 

»

neVer Charge batteries oVernight.

 

»

laden sie niemals akkus Über naCht.

 

»

Read all safety precautions and literature prior to  
use of this product.

 

»

Bitte lesen Sie aufmerksam alle Anleitungen und Sicherheitshinweise vor Benutzung 
dieses Produktes durch.

 

»

Never allow children under 14 years of age to charge batteries.

 

»

Lassen Sie niemals Minderjährige ohne direkte Aufsicht Erwachsener Akkus laden.

 

»

Never attempt to charge dead or damaged batteries.

 

»

Versuchen Sie niemals tiefentladene oder beschädigte Akkus zu laden.

 

»

Never charge a battery if the cable has been pinched or shorted.

 

»

Laden Sie keine Akkus dessen Kabel beschädigt oder gekürzt sind.

 

»

Never allow the batteries or charger to come into contact with moisture at any time.

 

»

Lassen Sie zu keiner Zeit Akkus in Kontakt mit Feuchtigkeit kommen.

 

»

Never charge batteries in extremely hot or cold places (recommended between 
50–80°F [10–26°C]) or place in direct sunlight.

 

»

Laden Sie keine Akkus in extrem kalten oder heißen Umgebungen oder in direkter 
Sonneneinstrahlung (empfohlene Umgebungstemperatur 10°–26°).

 

»

Always use only Ni-MH rechargeable batteries with supplied charger. This charger cannot 
charge batteries such as “heavy duty”, “alkaline”, “mercury” or “lithium” batteries.

 

»

Laden Sie nur wiederaufladbare Akkus. Das Ladegerät kann keine Batterien wie zum 
Beispiel Heavy Duty, Alkaline oder Zink-Kohle Batterien laden.

 

»

Always disconnect the battery and charger after charging and let them cool between 
charges.

 

»

Trennen Sie Akku und Ladegerät immer nach dem Laden und lassen Sie das Ladegerät 
vor dem nächsten Einsatz abkühlen.

 

»

Always inspect the battery before charging.

 

»

Überprüfen Sie vor dem Laden immer den Akku.

 

»

Always terminate all processes and contact Horizon Hobby if the product malfunctions.

 

»

Beenden Sie bei Fehlfunktionen sofort alle Prozesse und kontaktieren den technischen 
Service von Horizon Hobby.

 

»

Always make sure you know the specifications of the battery to be charged or 
discharged to ensure it meets the requirements of this charger.

 

»

Stellen Sie sicher, dass Sie Akkus stets nach ihren Spezifikationen entsprechend laden, 
Sie diese kennen und das Ladegerät dafür geeignet ist.

 

»

Always constantly monitor the temperature of the battery while charging.

 

»

Überprüfen Sie konstant die Akku temperatur während des Ladens.

 

»

Always end the charging process if the charger or battery becomes hot to the touch or 
starts to change form during the charge process.

 

»

Beenden Sie sofort den Ladevorgang wenn das Ladegerät oder der Akku zu heiß zum 
Anfassen wird oder seine Form verändert.

Fr

it

 

»

ne jamais laisser une batterie en Charge sans surVeillanCe.

 

»

non abbandonare la batterie durante la CariCa.

 

»

ne jamais Charger les batteries durant la nuit.

 

»

non CariCare mai le batterie durante la notte senza suPerVisione.

 

»

Lisez avec attention ce manuel avant d’utiliser le produit.

 

»

Prima di usare questo prodotto occorre leggere tutte le istruzioni e le norme di sicurezza.

 

»

Ne laissez pas des mineurs charger seuls des batteries.

 

»

Non permettere ai minori di caricare le batterie.

 

»

Ne tentez jamais de charger des batteries endommagées.

 

»

Non tentare di ricaricare batterie esaurite o danneggiate.

 

»

Ne chargez jamais une batterie dont les câbles sont coupés ou écourtés.

 

»

Non caricare batterie il cui cavo sia spelato o danneggiato.

 

»

Ne mettez jamais au contact de l’humidité le chargeur ou la batterie.

 

»

Non permettere mai alle batterie o al caricabatterie di entrare in contatto con l’umidità.

 

»

Ne chargez jamais les batteries dans des lieux aux températures extrêmes (température 
idéale de 10 à 26°), ou en plein soleil.

 

»

Non caricare le batterie in luoghi estremamente caldi o freddi (temperatura consigliata 
tra 10 e 26 gradi C) o alla luce del sole diretta.

 

»

Ne chargez que des batteries Ni-MH avec le chargeur fourni. Ne tentez pas de charger 
des piles alcalines ou au mercure.

 

»

Usare sempre batterie ricaricabili Ni-MH. Questo caricabatterie non può caricare 
batterie particolari, alcaline o al mercurio.

 

»

Toujours débrancher la batterie et le chargeur quand la charge est terminée et laissez-
les refroidir entre deux charges.

 

»

Al termine della carica scollegare sempre la batteria dal caricabatterie lasciandolo 
raffreddare tra una carica e l’altra.

 

»

Toujours inspecter l’état de la batterie avant la charge.

 

»

Esaminare sempre la batteria prima di caricarla.

 

»

Toujours terminer les processus et contacter le service technique Horizon si le produit 
ne fonctionne pas correctement.

 

»

Se si notano malfunzionamenti nel prodotto, interrompere immediatamente il 
processo di carica e contattare Horizon Hobby.

 

»

Toujours vérifier que les caractéristiques de la batterie sont compatibles avec celles du 
chargeur.

 

»

Verificare sempre le caratteristiche delle batterie da caricare o scaricare per essere 
certi che siano adatte a questo caricabatterie.

 

»

Toujours surveiller la température de la batterie durant la charge.

 

»

Controllare costantemente la temperatura del pacco durante la carica.

 

»

Toujours stopper la charge si la batterie atteint une température élevée ou change de 
forme.

 

»

Interrompere il processo di carica se si nota un eccessivo surriscaldamento o una 
deformazione della batteria o del caricabatterie.

2

1

3

en  >>  allow the battery to charge for 18 hours 
de  >>  laden sie den akku für 18 stunden 
Fr  >>  laissez la batterie en charge durant 18 heures 
it  >>  lasciare la batteria in carica per 18 ore

en  >>  transmitter Controls 
de >> senderkontrollen  
Fr  >>  Fonctions de l’Émetteur  
it  >>  Controlli del trasmettitore

en  >>  install the transmitter batteries 
de  >>  einsetzen der senderbattereien 
Fr  >>  installation des piles de l’émetteur 
it  >>  installare le batterie del trasmettitore

de

en

fr

it

4

en  >>  remove the body from the vehicle 
de  >>  abnehmen der karosserie 
Fr  >>  dépose de la carrosserie 
it  >>  togliere la carrozzeria del veicolo

5

en  >>  install the vehicle battery 
de  >>  einsetzen des Fahrakkus 
Fr  >>  installation de la batterie sur le véhicule 
it  >>  installare la batteria sul veicolo

6

en  >>  Power on the transmitter 
de  >>  schalten sie den sender ein 
Fr  >>  mettez l’émetteur sous tension 
it  >>  accendere il trasmettitore

8

en  >>  re-install the body on the vehicle 
de  >>  aufsetzen der karosserie 
Fr  >>  Pose de la carrosserie du véhicule 
it  >>  montare la carrozzeria sul veicolo

7

en  >>  Power on the vehicle 
de  >>  schalten sie das Fahrzeug ein 
Fr  >>  mettez le véhicule sous tension 
it  >>  accendere il veicolo

2

en  >>  Power off the transmitter 
de  >>  schalten sie den sender aus 
Fr  >>  mettez l’émetteur hors tension 
it  >>  spegnere il trasmettitore

1

en  >>  Power off the vehicle 
de  >>  schalten sie das Fahrzeug aus 
Fr  >>  mettez le véhicule hors tension 
it  >>  spegnere il veicolo

3

en  >>  remove and recharge the vehicle battery 
de  >>  entnahme und aufladen des Fahrzeugakkus  
Fr  >>  retirez et rechargez la batterie du véhicule 
it  >>  togliere e ricaricare la batteria veicolo

altersempfehlung: nicht für kinder unter 14 jahren. dies ist kein spielzeug.

age recommendation: not for children under 14 years. this is not a toy.

age recommandé : 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.

limite minimo di età consigliato: almeno 14 anni. non è un giocattolo.

4

2

3

1

5

7

8

9

10

6

When You Are Finished • Nach dem Fahren • Après la navigation • Quando si finisce

Getting Started • Zum Starten • Démarrage • Per iniziare

Charging Warnings • Warnungen zum akku laden • Avertissements relatifs à la charge des batteries • Avvertenze per la carica

Reviews: