WhiteLite
TM
HP Beamer
User's Guide
AAA Battery 1.5V (2 pcs) /
AAA Batterie 1,5V (2x) / Batterie AAA 1,5V (2 pcs) /
Batería AAA de 1,5V (2 uds) / Batteria da 1,5V ( 2 pezzo)
/
LOW BATTERY INDICATOR
:
Burn times are based on use with a 1.5V Alkaline battery. Burn times may
vary with use of different manufacturer's batteries. If light is flickering in
Constant Mode, the battery has drained, replace with a new battery.
J
CH
GB
D
F
E
I
KR
SCHWACHE-BATTERIE-ANZEIGE:
Leuchtdauer-Angaben basieren auf der Verwendung einer 1,5V Alkaline
Batterie. Die Leuchtdauer kann je nach Batteriehersteller variieren. Sollte das
Licht im konstanten Lichtmodus flackern, so hat sich die Batterie geleert.
Bitte tauschen Sie die Batterie aus.
BATTERY SETUP /
EINSETZEN DER BATTERIE / INSTALLATION DE LA PILE / COLOCACIáN DE LA BATERÍA / REGOLAZIONE BATTERIA
/
Constant
Blinking
1
2
Power Level
Mode
30 hours
60 hours
Burn Time
9
20
40
60
(hrs)
Total Burn Time at
Constant
30
hours
Konstant
Blinken
1
2
Leistung
Mode
30 Std.
60 Std.
Leuchtdauer
Constant
Clignotant
1
2
Intensité
Mode
30 heures
60 heures
Autonomie
Constante
Parpadeando
1
2
Nivel de potencia
Modo
30 horas
60 horas
Duración
Costante
Lampeggiante
1
2
Potenza
Modalità
30 ore
60 ore
Durata
1
2
固定恆亮
閃爍
1
2
電力方式
模式
小時
小時
持續使用時數
Note : Burn times are based on use with 1.5V Alkaline batteries.
Hinweis :
Die Leuchtdauer basiert auf der Verwendung von 1,5V Alkali-Batterien.
Remarque :
L’autonomie est calculée sur base d’une utilisation de batteries Alcalines 1,5V.
Nota :
Tiempo de funionamiento basado en utilización con baterías alcalinas de 1,5V.
Note :
Durata estimata con l'utilizzo di batterie Alcaline da 1,5V.
2mm
Allen key
ANGLE TOE-IN ADJUSTMENT /
WINKELAUSRICHTUNG / RÉGLAGE DE L'ANGLE /
2mm Innensechskant
Clé hexagonale de 2 mm
Llave Allen 2 mm
Brugola da 2mm
2mm
六角扳手
AJUSTE DEL ÁNGULO HORINTAL DE ILUMINACIáN / REGOLAZIONE ANGOLAZIONE
/
/
/
微調角度(於固定座上時)
使用時數的長短是以
1.5V
鹼性電池為基準。
注意事項:
BURN TIME /
LEUCHTDAUER / AUTONOMIE / DURACIÁN / DURATA
/
WARNING
:
During long periods of non-use, remove
batteries to prevent damage caused by
leaking battery cells.
ACHTUNG :
Sollte das Lichtsystem längere Zeit nicht
verwendet werden, so entnehmen Sie die
Batterien, um Schäden durch eventuell
auslaufende Batterien zu vermeiden.
AVERTISSEMENT :
Lors de longue période d’inutilisation, retirer
les batteries afin d’éviter tout dommages du
à l’écoulement possible des batteries.
ADVERTENCIA :
Saque las baterías durante largos periodos
en desuso para evitar daños provocados
por escapes de las pilas.
ATTENZIONE
Durante lunghi periodi di non utilizzo,
rimuovere la batteria per evitare danni,
causati dalla fuoriuscita del liquido.
長期間使用
しないときは
電池
の
劣化
による
內
部損傷
を
避
けるため、
必
ず
電池
を
取外
してく
ださうい。
警 告
長時間不使用燈時,請將電池取出,以防若
電池漏液時,可能會造成本產品的損壞。
弱電指示:
車燈使用時間取決於
1.5V
鹼性電池,不同製造商的電池會有所差異。
假如車燈於全亮模式下發生閃爍狀態,請盡快更換新電池。
on
/
on /
Marche
/
Encendido /
on
/
off
/
aus
/
Arrêt
/
Apagado
/
off
/
Blinking
/
Blinkmodus
/
Clignotant
/
Parpadeando
/
Lampeggiante
/
An-/Aus- und Moduswahltaste
/
Bouton de mise en marche et de réglage de l'intensité
/
Botón de Encendido/Apagado y nivel
/
Manuale dÉuso
/
/
/
啟動/關閉及電燈模式切換
/
/
/
/
/
/
開
關
閃爍
ø25.4~26.0mm Bracket
Halter ø25,4 mm~ø26,0 mm
Support de ø25,4 mm~ø26,0 mm de diamètre
Abrazadera de ø25,4 mm~ø26,0 mm
Morsetto da ø25,4 mm~ø26,0 mm
ø25.4 mm~ø26.0 mm
ø25.4 mm~ø26.0 mm
支架
/
/
安裝電池
/
AAA
電池
1.5V (2
個
)
INDICATORE BATTERIA SCARICA:
la durata dipende dll'uso della batteria Alcalina d 1,5V. la durata può
varirare in base al marchio delle batteria. Se la luce è debole nella modalità
costante, la batteria va cambiata in quanto scarica.
/
使用時數
INDICATEUR DE NIVEAU DES BATTERIES:
l’autonomie des batteries est basée sur l’utilisation de batterie Alcaline 1,5V.
L’autonomie peut varier suivant la marque des batteries. Si la lampe clignote en
Mode Constant, la batterie est vide. La remplacer avec une nouvelle batterie.
INDICADOR DE BATERÍA BAJA:
El tiempo de funcionamiento de la batería se basa en el uso de una pila alcalina
de 1,5V. El tiempo de funcionamiento puede variar en función de los fabricantes .
Si la luz de la batería parpadease en Modo Constante, la batería se ha agotado,
sustituirla por una nueva batería.
ø31.8~33.0mm Bracket
Halter ø31,8 mm~33,0mm
Support de 31,8 mm~33,0mm de diamètre
Abrazadera de 31,8ø~33,0ømm
Morsetto da ø31,8mm~ø33,0mm
ø31.8mm~ø33.0mm
支架
ø31.8mm~ø33.0mm
5˚
5˚
Remove battery holder from
light body and insert new
battery. Make sure positive
and negative ends of
battery is installed correctly.
Entfernen Sie die
Batteriehalterung vom Lichtgehäuse
und setzen Sie neue Batterien ein.
Achten Sie darauf, dass die positiven
und negativen Seiten der Batterien
korrekt ausgerichtet sind.
Retirer le
support de batterie du corps de
la lampe et insérer les nouvelles
batteries. Vérifier que les pôles
positifs et négatifs soient
insérés correctement.
Sacar el soporte de
baterías del faro e insertar
las nuevas baterías.
Asegúrese de colocar los
polos positivo y negativo
correctamente.
Rimuovere il porta batteria
dal telaio e inserire una
nuova batteria. Assicuratevi
che la parte positiva e
negativa della batteria siano
installate correttamente.
將電池座從燈本體中
拉出以安裝新電池。
安裝時,請確認正、
負兩極的正確方向。
AAA Ba
ttery 1.5V
AAA Ba
tter
y 1.5V
On-Off, mode
selection button
30
60
30
60
PRESS
ø25.4 mm~ø26.0 mm
ø31.8mm~ø33.0mm
30
60
Maximale Leuchtdauer bei konstant -
30
Std.
Autonomie à constant-
30
heures
Tiempo total de funcionamiento
constante-
30
horas
Totale durata a
costante -
30
Ore
持 續 使 用 時 數
固 定 恆 亮
-
30
小時
30
30
Battery Holder
Batterie-halterung
Support de pile
Soporte batería
Porta batteria
電池座
Light Body
Lichtgehäuse
Boîtier du phare
Cuerpo del faro
Telaio
燈本體
INSTALLATION /
MONTAGE / INSTALLATION / INSTALACIáN / INSTALLAZIONE
/
/
/
安
裝
ø25.4~26.0
ø31.8~33.0
for ø25.4~26.0mm Handlebar
Lenkergröße: Ø 25,4~26,0mm
pour cintres 25,4 - 26,0mm
for ø 25,4~26,0mm Handlebar
per manubrio ø 25,4-26,0mm
適用於車手把管徑
Ø 25.4~26.0mm
Ø 25.4~26.0mm
ø 25.4-26.0mm
for ø31.8mm Handlebar
Lenkergröße: Ø 31,8mm
pour cintres 31,8mm
for ø 31,8mm Handlebar
per manubrio ø 31,8mm
適用於車手把管徑
Ø 31.8mm
Ø 31.8mm
ø 31.8mm
for ø31.8~33.0mm Handlebar
Lenkergröße: Ø 31,8~33,0mm
pour cintres 31,8~33,0mm
for ø 31,8~33,0mm Handlebar
per manubrio ø 31,8~33,0mm
適用於車手把管徑
Ø 31.8~33.0mm
Ø 31.8~33.0mm
ø 31.8~33.0mm
ø31.8