Introduction
The Toro 1" in-line electric valve is designed for use in automatic sprinkler systems controlled by a 24 VAC timer. The valve features manual flow control
adjustable down to zero flow and a manual bleed screw which enables the valve to be operated manually without the use of the timer. The in-line valve has 1"
male pipe threads for inlet and outlet fittings and is generally installed below ground grouped with other valves in a manifold arrangement and housed in a pro-
tective valve box.
To ensure ease of installation and optimum valve performance, please read through the following instructions completely before starting the installation procedure.
If you have questions regarding any Toro irrigation products, call our toll-free Toro Help Line for assistance at 1-800-367-8676, Monday through Friday, 7:00AM–
4:00PM (Pacific Standard Time).
Note: A backflow preventer installed upstream of the in-line valve(s) is required in most areas to prevent backsiphoning of contaminants into the main water
supply. The Toro 1" pressure vacuum breaker Model # 53300 is specifically designed for this purpose. Check with the proper municipal authority for informa-
tion about building codes or permits required for the installation of an underground sprinkler system.
Specifications
Operating Pressure Range: 20 – 150 PSI
Opening Time: 5 Seconds (max.)
Closing Time: 60 Seconds (max.)
Flow Range: 5.0 – 45.0 GPM
Manual Flow Control: Adjustable To Zero Flow
Introducción
La válvula en línea Toro de 1" está diseñada para usarse en sistemas de riego automáticos controlados por un reloj controlador de 24 V.c.a. La válvula dispone de un
control manual del caudal ajustable a cero y un tornillo de purga manual que permite que la válvula pueda operarse sin el uso del reloj controlador. La válvula en
línea tiene roscas macho de tubería de 1" para sus conexiones de entrada y salida y, por lo general, se instala bajo tierra, agrupada con otras válvulas para formar un
múltiple colector, y el conjunto se aloja en una caja protectora.
Para asegurar una instalación fácil y un rendimiento óptimo de la válvula, le aconsejamos que lea atenta y completamente las siguientes instrucciones antes de iniciar
el procedimiento de instalación.
Si tiene preguntas sobre cualquier producto de riego Toro, llame a nuestra línea de asistencia gratuita de Toro al 1-800-367-8676, de lunes a viernes, de 7:00 a.m. a
4:00 p.m. (Hora del Pacífico).
Nota: En la mayoría de las áreas es esencial usar un dispositivo preventivo de retroflujo en las tuberías de alimentación de la válvula (o válvulas) en línea para evi-
tar la succión de contaminantes hacia el sistema de abastecimiento de agua. La válvula vacuorreguladora de presión de 1" Toro, Modelo No. 53300, está diseñada
específicamente para este fin. Póngase en contacto con la autoridad municipal apropiada para recibir información sobre los códigos o permisos de construcción
necesarios para la instalación de un sistema de aspersores subterráneo.
Especificaciones:
Rango de la presión de funcionamiento: De 1,41 a 10,98 kg.cm2
Tiempo de abertura: 5 segundos (máximo)
Tiempo de cierre: 60 segundos (máximo)
Rango del caudal: De 18,92 a 170,32 litros/minuto
Control manual del caudal: Ajustable a 0
1" In-Line
Electric Valve
Model 53381
Installation
Instructions
Válvula Eléctrica
en Línea de 1"
Modelo 53381
Instrucciones de
instalación
Vanne électrique
en ligne de 1 po
Modèle 53381
Instructions
d’installation
ENGLISH
ESPAÑOL
Introduction
La vanne électrique en ligne de 1 po de Toro est conçue pour les systèmes d’arrosage automatique souterrains commandés par un programmateur 24 Vc.a. La vanne
est munie d’un volant de réglage manuel du débit, à valeur minimum de zéro, ainsi que d’une vis de purge qui permet d’actionner la vanne manuellement, sans
recourir au programmateur. La vanne en ligne, qui présente des filetages de tuyau mâle de 1 po pour les raccords d’entrée et de sortie, est généralement posée sous le
sol, regroupée avec d’autres vannes dans un ensemble de collecteur et logée dans un boîtier protecteur.
Pour faciliter l’installation et optimiser la performance de la vanne, veuillez lire les instructions suivantes jusqu’au bout avant de procéder à l’installation proprement dite.
Si vous avez des questions à propos de tout produit d’arrosage Toro, appelez sans frais la ligne d’assistance Toro en composant le 1 800 367-8676, du lundi au vendredi, de 7 h à 16 h (heure
normale du Pacifique).
Note : Un dispositif antirefoulement doit être posé en amont de la vanne ou des vannes en ligne, dans la plupart des cas, afin d’empêcher le siphonnement à rebours des contaminants dans la
conduite d’alimentation en eau principale. Le dispositif du casse-vide de 1 po de Toro, modèle n
o
53300, est spécialement conçu à cet effet. Renseignez-vous auprès des autorités municipales
quant aux normes des codes du bâtiment à respecter et aux permis requis pour l’installation d’un système
d’arrosage souterrain.
Fiche technique
Pression d’utilisation : 1,41 à 10,98 kg/cm2
Durée d’ouverture : 5 secondes (max.)
Durée de fermeture : 60 secondes (max.)
Débit : 18,92 à 170,32 l/min.
Réglage manuel du débit : débit réglable sur 0
FRANÇAIS
Friction @ 5 GPM-2.0 PSI
Loss:
@ 10 GPM-2.0 PSI
@ 15 GPM-2.3 PSI
@ 20 GPM-3.1 PSI
@ 25 GPM-4.0 PSI
@ 30 GPM - 5.4 PSI
@ 35 GPM - 7.0 PSI
@ 40 GPM - 8.7 PSI
@ 45 GPM - 10.5 PSI
Pérdida por fricción: A
18,92 litros/minuto = 0,14
kg.cm2
A 37,85 = 0,14
A 56,77 = 0,16
A 75,70 = 0,21
A 94,62 = 0,28
A 113,55 = 0,37
A 132,47 = 0,49
A 151,40 = 0,61
A 170,32 = 0,73
Perte de charge :
à 18,92 l/min.-0,14 kg/cm2
à 113,55 l/min.-0,37 kg/cm2
à 37,85 l/min.-0,14 kg/cm2
à 132,47 l/min.-0,49 kg/cm2
à 56,77 l/min.-0,16 kg/cm2
à 151,40 l/min.-0,61 kg/cm2
à 75,70 l/min.-0,21 kg/cm2
à 170,32 l/min.-0,73 kg/cm2
à 94,62 l/min.-0,28 kg/cm2
Voltage Required: 24 VAC (nom.), 19 VAC (min.),
60 Hz
Current Draw: Inrush - .25 Amps (max.) @ 24 VAC
Holding - .19 Amps (max.) @ 24 VAC
Tension requise : 24 Vc.a. (nom.), 19 Vc.a. (min.), 60 Hz
Consommation de courant du solénoïde :
D’appel - 0,25 A (max.) à 24 Vc.a.
De maintien - 0,19 A (max.) à 24 Vc.a.
Voltaje requerido: 24 V.c.a. (nominal),
19 V.c.a. (mínimo), 60 Hz.
Consumo de corriente: Durante la
irrupción: 0.25 amperios (máximo),
a 24 V.c.a.
De mantenimiento: 0.19 amperios
(máximo) a 24 V.c.a.
Installation Procedure
1. Flush valve supply line thoroughly to remove all dirt and debris. This is very important!
2. Wrap valve inlet threads with one layer of Teflon
TM
tape. Caution: Use only Teflon tape to seal threads. Pipe dope will dam-
age plastic threads.
3. Thread valve into a 1" Slip x Slip x Thread tee fitting tightening valve securely – do not over-tighten.
4. Cement required number of valve/tee assemblies together using 3" sections of 1" SCH 40 PVC to create a manifold. Connect
manifold to supply line using a 1" slip coupling. See Figure 1.
Note: Do not attach sprinklers lateral lines until manifold assembly has been pressure tested for leaks.
5. Plug open end of manifold or connect 1" SCH 40 PVC pipe routed to another manifold assembly.
6. After allowing sufficient time for cement to cure, apply water pressure to system. If no leakage occurs, connect sprinkler lateral
lines to valves.
Figura 1
ENGLISH
Procedimiento de instalación
1. Enjuague meticulosamente la línea de suministro de agua a la válvula para eliminar cualquier vestigio de suciedad y
sedimento. ¡Esto es muy importante!
2. Envuelva las roscas de entrada de la válvula con una capa de cinta de Teflón
TM
. Precaución. Use solamente cinta de Teflón
TM
para sellar las roscas. El uso de pegamento de tubería dañará las roscas.
3. Enrosque la válvula a una sección en T de 1” con dos extremos deslizantes y uno roscado y apriete la válvula firmemente - No
la apriete excesivamente.
4. Pegue entre sí el número necesario de conjuntos de válvula/secciones en T usando secciones de 3” con PVC SCH 40 de 1”
para crear un múltiple colector. Conecte el múltiple a una tubería de suministro de agua con ayuda de un acoplamiento
deslizante de 1”. Vea la Figura 1.
Nota: No acople las líneas laterales de los aspersores hasta que haya comprobado que el conjunto colector no tiene fugas al
someterlo a presión.
5. Tape el extremo abierto del colector o conecte una tubería de PVC SCH 40 de 1" que va hacia otro conjunto colector.
6. Después de dejar pasar tiempo suficiente para que se cure el pegamento, aplique presión de agua al sistema. Si no se observan
fugas, conecte las línea laterales de los aspersores a las válvulas.
ESPAÑOL
Méthode d’installation
1. Rincez à fond la conduite d’alimentation de la vanne afin d’éliminer toute trace de poussière et de débris. Cette opération est très
importante!
2. Entourez les filetages d’admission de la vanne d’un tour de ruban Teflonmc. Attention : Utilisez uniquement du ruban Teflon
pour étancher les filetages. La pâte lubrifiante endommagerait les filetages en plastique.
3. Visser le robinet dans l’orifice fileté du raccord en té à 2 bouts à glissement 1 po x 1 po. Serrer le robinet sans excès.
4. Coller ensemble les robinets et les raccords en té avec un morceau de 3 po de tuyau de PVC calibre 40 de 1 po de diamètre pour
constituer un collecteur. Brancher le collecteur à la conduite d’arrivée avec un coupleur à glissement de 1 po. Voir figure 1.
Note: Ne pas brancher les conduites latérales des arroseurs tant que l’étanchéité du collecteur n’a pas été vérifiée.
5. Bouchez l’extrémité ouverte du collecteur ou raccordez un tuyau en PVC de 1 po de série 40 menant à un autre ensemble collecteur.
6. Après avoir donné le temps au ciment-colle de durcir, mettez le circuit sous pression hydraulique. Si vous ne constatez aucune
fuite, vous pouvez raccorder les vannes aux conduites latérales du système d’arrosage.
FRANÇAIS
WARNING
TO AVOID INJURY, MAKE SURE WATER SUPPLY IS SHUT OFF BEFORE SERVICING VALVE.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIONES PERSONALES, ASEGURESE DE CORTAR EL SUMINISTRO DE AGUA ANTES DE REVISAR LA VALVULA.
AVERTISSEMENT
AFIN D’ÉVITER LES ACCIDENTS, VÉRIFIEZ QUE L’ALIMENTATION EN EAU EST COUPÉE AVANT DE FAIRE L’ENTRETIEN DE LA VANNE OU DE LA RÉPARER.
Línea de suministro de 1"
Acoplamiento de 1"
con un extremo
roscado y un extremo
deslizante
A la unión en T adi-
cional, múltiple o tapa
A los aspersores
Figure 1
1" Thread x
Slip Coupling
To Additional Tee,
Manifold or Cap
Figure 1
Conduite d’alimentation de1 po
Filetage de1po x
accouplement à
glissement
Vers autre raccord
en T, collecteur ou
capuchon
Vers arroseurs
Tornillo de purga
Manecilla de ajuste
del control de caudal
Roscas macho
NPT de 1”
Entrada
Salida
Solenoide
de 24 V.c.a.
Direcci
ón del caudal
Bleed Screw
Flow Control
Adjustment Handle
1” NPT Male
Threads
Inlet
Outlet
24 VAC
Solenoid
Flow Direction
Vis de purge
Volant de réglage
manuel du débit
Filetages
mâles NPT 1”
Entrée
Sortie
Solénoïde
24 Vca
Sans du d
ébit
1" Slip x Slip x
Thread Tee Fitting
1" x 3" PVC
Pipe Section
1" Supply Line
To Sprinklers
Morceau de tuyau
de PVC de 1 po de
diam. X 3 po
Sección de tubería
de PVC de 1” x 3”
Sección en T de 1” con
dos extremos deslizan-
tes y uno roscado
Raccord en té à
glissement 1 po
x 1 po et filetage