background image

HD2399

EN | Instruction manual

NL | Gebruiksaanwijzing

FR | Mode d’emploi

DE | Bedieningsanleitung

ES | Manual de usuario

PT | Manual de utilizador

IT  | Manuele utente

SV | Bruksanvisning

PL | Instrukcja obsługi

CS | Návod na použití

SK | Návod na použitie

SV | Bruksan

PL | Instruk

CS | Návod

SK | Návod

PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / 
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / 
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ

1

8

9

7

11

2

4

6

10

3

5

SERVICE.TRISTAR.EU

Tristar Europe B.V.  |  Jules Verneweg 87

5015 BH  Tilburg  |  The Netherlands

[WEEE LOGO]

EN 

Instruction manual

SAFETY

• By ignoring the safety instructions the

manufacturer can not be hold responsible for
the damage.

• If the supply cord is damaged, it must be

replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.

• Never move the appliance by pulling the cord

and make sure the cord can not become
entangled.

• The appliance must be placed on a stable,

level surface.

• The user must not leave the device

unattended while it is connected to the supply.

• This appliance is only to be used for

household purposes and only for the purpose
it is made for.

• This appliance shall not be used by children

from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
if they are continuously supervised. This
appliance can be used by people with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children aged less than 8 years. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children unless older than 8 and supervised.

• To protect yourself against an electric shock,

do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.

• When the appliance is used in a bathroom,

unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched off.

• For additional protection, we advise you to

install a residual current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies the bathroom his
electricity. This RCD must have a rated
residual operating current no higher than
30mA. Ask your installer for advice.

• After use the appliance should be cleaned to

avoid the accumulation of grease and other
residues.

WARNING: Do not use this appliance

near bathtubs, showers, basins or other
vessels containing water.

PARTS DESCRIPTION

1. Display
2. Direction Button
3. Temperature Button
4. Turn Button
5. Timer Button
6. Power Button
7. Hair Chamber
8. Trigger
9. Power Cord
10. Hair template
11. Protective cover

BEFORE THE FIRST USE

• Take the appliance and accessories out the box. Remove the

stickers, protective foil or plastic from the device.

• Clean before use the appliance with a damp cloth.
• During first use there could be some smoke and a burning smell. This

happens because the appliance is new. It will disappear after a few
minutes. This does not mean there is a malfunction and it will not
cause one.

USE

• Plug the automatic hair curler cord into any household outlet

(110V-240V). Push the power button to turn it on. The display will light
up. The device will heat up very quickly.

• Never leave your curling iron on and unattended. It will rotate for a

second when you plug it in, to reset itself to the normal working
position.

• While the device is heating up, please select the amount of turns the

curling iron should make. Press the Turn button repeatedly to select a
value between 5 and 12. The default setting is 5. The longer you hair
is, the more turns you have to add. When using the device for the first
time, please start with 5 turns. You can add more turns if needed.

• Now select the styling time based on the thickness of you hair. In

general, the thinner your hair is the shorter the styling time should be.
If you have thicker hair, please select a longer styling time. Press the
timer button repeatedly to select a time between 3 and 12 seconds.
Select a longer period of time for tighter curls.

• Next, select a suitable temperature for styling your hair. Choose a

lower temperature if your have thinner hair, select a higher
temperature for thicker hair. Press the temperature button repeatedly
to select the desired temperature.

• Select a value between 130°C and 170°C for thin hair, choose

between 190°C and 210°C for normal hair, and choose 230°C for
thicker hair.

• When curling your hair at the right side of your head, please press the

direction button repeatedly until you see "right" in the display. Select
'"left" for the hair on your left side. For the hair at the back of your
head, please select “auto”. You can also select a different direction
according to your personal taste.

• Make sure your hair is clean and dry before using the automatic hair

curler. Use the enclosed template to pick out a strand of hair with the
proper size. Straighten the strand of hair and determine the point
where you intend to insert the strand of hair in the device; that is,
where the resulting curl should start.

Important: Make sure that you properly separate strands of hair and
insert them all the way into the hair chamber. No hair may loosely
hang over the hair chamber, only in this way can it be ensured that
the strands of hair do not get tangled up and that the device
functions properly.

• Insert the strand of hair in the hair chamber directly over the point that

you have determined and push the trigger. Make sure you maintain a
minimum distance to the scalp of at least 3cm.

• The strand of hair will automatically be wound around the heating

element. Once the set heating interval has elapsed, the device will beep
once. The timer will now count down fort the previously selected time
period.

• When the countdown is completed, the device will beep three times. You

can now carefully pull the curled strand of hair out of the curler.

• Repeat this process until you have curled all remaining strands of hair.
• Push the power button for 2 seconds to turn off the device. The display

will go blank, and the curling iron will cool down.

• The device has an automatic shutdown function. When left unattended,

the curling iron will power down after 60 minutes. You can turn it on
again with a push of the power button.

Important: When your hair gets stuck or entangled, immediately
press and hold the trigger again. The device will stop winding, and
you will be able to safely extract your hair.

• Do not panic or jerk the device to remove your hair from the hair

chamber. Do not forcefully pull on the hair strands as the device will grip
more tightly!

• Pull the mains plug out of the socket, and carefully and slowly attempt to

pull thin strands of hair out of the hair chamber. If necessary, use a steel
comb to do so.

• If you have put too much hair in the device (e.g. hair strands that are

thicker than 2 cm or hair that is longer than up to the top part of your
back), the display will show the error message "ER2" and the device may
automatically deactivate.

CLEANING AND MAINTENANCE

• Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp

cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to
get into the unit.

Storage

• Unplug the appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place.

Never store it while it is hot or still plugged in.

• Never wrap the cord tightly around the appliance.
• Never hang unit by the cord. Store the cord loosely coiled. Do not put

any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord
to fray and break.

ENVIRONMENT

This appliance should not be put into the domestic garbage at the

end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.

Support

You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!

NL 

Gebruiksaanwijzing

VEILIGHEID

• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade

voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.

• Als het netsnoer beschadigd is, moet het

worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.

• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer

te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.

• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke

ondergrond worden geplaatst.

• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd

achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.

• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk

gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.

• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door

kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder, mits zij continu onder toezicht staan. Dit
apparaat kan worden gebruikt door personen
met verminderde geestelijke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of
kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies krijgen over hoe het apparaat op een
veilige manier kan worden gebruikt alsook de
gevaren begrijpen die met het gebruik
samenhangen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Houd het apparaat en het
netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan
8 jaar. Laat reiniging en onderhoud niet door
kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8
jaar en onder toezicht staan.

• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat

niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.

• Als het apparaat in een badkamer wordt

gebruikt, verwijder dan na gebruik de stekker uit
het stopcontact. De nabijheid van water vormt
een gevaar, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.

• Voor extra veiligheid adviseren we u een

aardlekschakelaar te installeren in de
elektrische groep die de badkamer van stroom
voorziet. Deze aardlekschakelaar moet een
waarde hebben die niet hoger dan 30 mA is.
Raadpleeg uw installateur.

• Na gebruik moet het apparaat worden gereinigd

om opeenhoping van vet en andere resten te
voorkomen.

WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat

niet in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere voorzieningen die water
bevatten.

ONDERDELENBESCHRIJVING

1. Display
2. Richtingsknop
3. Temperatuurknop
4. Draaiknop
5. Timerknop
6. Aan/uit-knop
7. Haarvak
8. Trekker
9. Netsnoer
10. Haarsjabloon
11. Beschermkap

VOOR HET EERSTE GEBRUIK

• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,

de beschermfolie of het plastic van het apparaat.

• Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon met een vochtige

doek

• Tijdens het eerste gebruik kan er wat rook en een brandende lucht

ontstaan. Dit komt omdat het apparaat nieuw is. Het zal na een aantal
minuten verdwijnen. Dit wil dus niet zeggen dat het apparaat defect is.

GEBRUIK

• Steek de stekker van het snoer van de automatische haarkruller in een

stopcontact (110V-240V). Schakel het apparaat in door op de Aan/uit-
knop te drukken. Het display licht op. Het apparaat zal heel snel warm
worden.

• Laat de krultang nooit onbeheerd achter terwijl deze is ingeschakeld. De

krultang zal gedurende een seconde ronddraaien wanneer u de stekker
in het stopcontact steekt, en het apparaat zal teruggaan naar de normale
werkpositie.

• Selecteer, terwijl het apparaat opwarmt, het aantal keren dat de krultang

moet ronddraaien. Druk meerdere malen op de Draaiknop en selecteer
een waarde tussen tussen 5 en 12. De standaardinstelling is 5. Hoe
langer uw haar is, des te meer slagen u moet toevoegen. Start met 5
slagen wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. U kunt
meer slagen toevoegen als dat nodig is

• Selecteer nu de styling-tijd op basis van de dikte van uw haar. Over het

algemeen is de dikte van uw haar bepalend voor de styling-tijd. Is uw
haar dikker, selecteer dan een langere styling-tijd. Druk meerdere malen
op de timerknop en selecteer een waarde tussen tussen 3 en 12
seconden. Selecteer een langere tijd voor strakkere krullen.

• Selecteer vervolgens een geschikte temperatuur voor het stylen van uw

haar. Kies een lagere temperatuur als u dunner haar hebt, selecteer een
hogere temperatuur voor dikker haar. Selecteer de gewenste
temperatuur door op de temperatuurtoets te drukken.

• Selecteer een waarde tussen 130 °C en 170 °C voor dun haar. Kies

tussen 190 °C en 210 °C voor normaal haar, en kies 230 °C voor dikker
haar.

• Druk voor het krullen van uw haar aan de rechterzijde van uw hoofd

enkele malen op de richtingknop tot u "right” (rechts) in de display ziet.
Selecteer "left” (links) voor haar aan de linkerzijde van uw hoofd.
Selecteer voor haar aan de achterzijde van uw hoofd "auto". U kunt ook
uw persoonlijke smaak volgen en een andere richting selecteren.

• Zorg dat uw haar schoon en droog is voordat u de automatische

haarkrultang gaat gebruiken. Pak met behulp van het bijgeleverde
sjabloon een lok haar van de juiste dikte. Trek de lok haar recht en
bepaal het punt waar u de lok in het apparaat wilt steken, dat wil zeggen,
waar u de krul wilt laten beginnen.

Belangrijk: Let erop dat u de verschillende lokken haar goed apart
neemt en ze helemaal in het haarvak steekt. Er mag geen haar los
over het haarvak hangen, alleen zo kunt u er zeker van zijn dat de
lokken haar worden gekruld en dat het apparaat goed werkt.

• Steek de haarlok in het haarvak, direct op het punt dat u hebt bepaald en

druk de trekker in. Let er wel op dat u ten minste 3 cm afstand tot uw
schedel aanhoudt.

• De haarlok wordt automatisch rond het verwarmingselement gewonden.

Wanneer de ingestelde verwarmingstijd is verstreken, laat het apparaat
een toon klinken. De timer telt nu af voor de eerder geselecteerde
tijdsperiode.

• wanneer het aftellen is voltooid, laat het apparaat 3 keer een toon

klinken. U kunt nu voorzichtig de gekrulde haarlok uit de krultang
trekken.

• Herhaal dit proces tot u alle lokken haar hebt gekruld.
• Schakel het apparaat uit door 2 seconden lang op de Aan/uit-knop te

drukken. Het display wordt uitgeschakeld en de krultang koelt af.

• Het apparaat heeft een automatische uitschakelfunctie. Laat u de

krultang ongebruikt liggen, dan schakelt het apparaat zichzelf na 60
minuten uit U kunt het apparaat weer inschakelen door op de Aan/uit-
knop te drukken.

Belangrijk: Druk als uw haar vast komt te zitten of in de war raakt
onmiddellijk nogmaals op de knop en houd deze ingedrukt. Het
apparaat stopt met wikkelen en u kunt uw haar veilig uit het
apparaat verwijderen.

• Raak niet in paniek en ruk niet aan het apparaat om uw haar uit het

haarvak te verwijderen. Trek niet met kracht aan de haarlokken. Het
apparaat zal het haar alleen maar steviger vasthouden!

• Trek de stekker uit het stopcontact en probeer voorzichtig en langzaam

dunne lokken haar uit het haarvak te verwijderen. Gebruik indien nodig
een stalen kam hierbij.

• Als u te veel haar in het apparaat heeft gestopt (bijv. haarlokken dikker

dan 2 cm of haar langer dan tot het bovenste deel van de rug), toont de
display de foutmelding "ER2" en schakelt het apparaat automatisch uit.

REINIGING EN ONDERHOUD

• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.

Gebruik een zachte, iets vochtige doek om het apparaat schoon te
maken. Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof in het apparaat
komt.

Opslag

• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen en

bewaar ze in de doos of op een droge plaats. Berg het apparaat nooit op
terwijl het heet is of nog aangesloten is.

• Wikkel het snoer nooit om het apparaat.
• Rol het snoer losjes op. Zet geen spanning op het snoer waar het in

het apparaat gaat, omdat dit een kabelbreuk zou kunnen veroorzaken.

MILIEU

Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het

normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.

Support

U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!

FR 

Manuel d'instructions

SÉCURITÉ

• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le

fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.

• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il

doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.

• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le

cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.

• L'appareil doit être posé sur une surface stable

et nivelée.

• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance

s'il est connecté à l'alimentation.

• Cet appareil est uniquement destiné à des

utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.

• L'appareil ne doit pas être utilisé par des

enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
sous supervision continue. Cet appareil ne doit
pas être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou manquant d'expérience et de
connaissance, sauf si elles sont surveillées ou
si elles ont reçu des instructions pour utiliser cet
appareil en toute sécurité en étant conscientes
des dangers liés. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.

• Afin de vous éviter un choc électrique,

n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.

• Quand vous utilisez l'appareil dans la salle de

bain, débranchez-le après utilisation pour éviter
tout risque de contact avec l’eau même s’il est
éteint.

• Il est conseillé, pour une meilleure protection,

d’installer un dispositif différentiel à courant
résiduel (DDR) sur le réseau électrique
approvisionnant l'électricité à la salle de bain.
Ce DDR doit avoir un courant d’alimentation de
la tension résiduelle inférieur à 30mA.
Demandez conseil à votre installateur.

• Après usage, l'appareil devrait être nettoyé pour

éviter toute accumulation de graisse et autres
résidus.

AVERTISSEMENT : N'utilisez pas cet

appareil à proximité d'une baignoire, d'une
douche, d'un lavabo ou d'autres récipients
contenant de l'eau.

DESCRIPTION DES PIÈCES

1. Écran
2. Bouton Sens
3. Bouton Température
4. Bouton Rotation
5. Bouton Minuterie
6. Bouton Marche
7. Chambre à cheveux
8. Gâchette
9. Cordon d'alimentation
10. Modèle de cheveux
11. Couvercle de protection

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les

autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.

• Avant l’utilisation, nettoyez l’appareil avec un chiffon humide.
• Un peu de fumée et une odeur de brûlé peuvent émaner lors de la

première utilisation. Tel est le cas parce que l’appareil est neuf. Cela se
dissipera après quelques minutes. Cela ne signifie pas un mauvais
fonctionnement et n’en provoquera pas un.

UTILISATION

• Branchez le cordon du fer à friser automatique dans une prise secteur

quelconque (110V-240V). Appuyez sur le bouton marche pour l'allumer.
L'affichage s'allume. L'appareil chauffe très vite.

• Ne laissez jamais votre fer à friser sans surveillance. Il tourne pendant

une seconde lorsque vous le branchez pour reprendre sa position de
fonctionnement normale.

• Lorsque l'appareil chauffe, sélectionnez le nombre de rotations que le fer

à friser doit exécuter. Appuyez sur le bouton Rotation de manière
répétée pour sélectionner une valeur entre 5 et 12. Par défaut, le réglage
est de 5. Plus les cheveux sont longs, plus vous ajoutez de rotations.
Pour une première utilisation de l'appareil, commencez par 5 rotations.
Ajoutez davantage de rotations selon les besoins.

• Sélectionnez alors la durée de stylisme selon l'épaisseur de vos

cheveux. En général, plus les cheveux sont fins, plus la durée de
stylisme doit être brève. Pour des cheveux plus épais, optez pour une
durée de stylisme supérieure. Appuyez sur le bouton minuterie de
manière répétée pour sélectionner une durée entre 3 et 12 secondes.
Sélectionnez une durée supérieure pour des boucles plus resserrées.

• Ensuite, sélectionnez la température adaptée au stylisme des cheveux.

Optez pour une température basse avec des cheveux fins et une
température élevée pour des cheveux plus épais. Appuyez sur le bouton
température de manière répétée pour régler la température voulue.

• Sélectionnez une valeur entre 130°C et 170°C pour des cheveux fins,

entre 190°C et 210°C pour une chevelure normal et de 230°C pour les
cheveux les plus épais.

• Pour friser les cheveux sur la droite de la tête, appuyez sur le bouton de

sens de manière répétée jusqu'à ce que "right" (droite) s'affiche.
Sélectionnez '"left" (gauche) pour les cheveux du côté gauche. Pour les
cheveux derrière la tête, choisissez “auto”. Vous pouvez aussi
sélectionner un sens différent selon vos goûts personnels.

• Assurez-vous que les cheveux sont propres et secs avant d'utiliser le fer

à friser automatique. Utilisez le modèle joint pour sélectionner une
boucle de cheveux de la taille correcte. Lissez la boucle de cheveux et
déterminez le point où vous voulez insérer la boucle dans l'appareil,
l'endroit où la boucle devrait commencer.

Important : Assurez-vous de bien séparer les boucles de cheveux et
de les insérer à fond dans la chambre à cheveux. Aucun cheveu ne
peut être suspendu par-dessus la chambre à cheveux. C'est
uniquement ainsi que les boucles de cheveux ne vont pas
s'emmêler et que l'appareil va bien fonctionner.

• Insérez la boucle de cheveux dans la chambre à cheveux directement

sur le point déterminé et appuyez sur la gâchette. Assurez-vous de
préserver une distance minimum de 3cm avec le cuir chevelu.

• La boucle de cheveux est automatiquement enroulée autour de l'élément

chauffant. Une fois l'intervalle de chauffage réglé écoulé, l'appareil émet
un bip. La minuterie initie alors un compte à rebours durant la période
présélectionnée.

• Une fois le compte à rebours terminé, l'appareil émet 3 bips. Vous

pouvez alors sortir prudemment la boucle de cheveux frisée hors du fer à
friser.

• Répétez ce processus jusqu'à ce que toutes les boucles de cheveux

soient frisées.

• Appuyez sur le bouton marche 2 secondes pour éteindre l’appareil.

L'affichage devient vide et le fer à friser refroidit.

• L'appareil comporte une fonction d'arrêt automatique. Laissé sans

surveillance, le fer à friser s'arrête au bout de 60 minutes. Vous pouvez
le remettre en marche d'une pression sur le bouton marche.

Important : Si les cheveux se coincent ou s'enchevêtrent, appuyez
immédiatement à nouveau sur la gâchette. L'appareil cesse
d'enrouler et vous pouvez extraire vos cheveux en toute sécurité.

• Ne paniquez pas et ne secouez pas l'appareil pour sortir vos cheveux de

la chambre à cheveux. Ne tirez pas avec force sur les mèches de
cheveux car l'appareil va serrer encore plus fort !

• Débranchez la fiche secteur de la prise et tentez, lentement et

prudemment, de tirer les fines mèches de cheveux hors de la chambre à
cheveux. Si nécessaire, utilisez un peigne en acier pour ce faire.

• Si vous avez mis trop de cheveux dans l'appareil (soit une mèche

épaisse de plus de 2 cm ou allant plus loin que le bas de votre dos),
l'écran indique le message d'erreur "ER2" et l'appareil peut se désactiver
automatiquement.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

• Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux,

légèrement humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne laissez
pas l'eau ou d'autres liquides entrer en contact avec l'appareil.

Rangement

• Débranchez l’appareil, laissez le refroidir, et rangez le dans sa boite ou

dans un lieu sec. Ne jamais le ranger tant qu’il est chaud ou encore
branché.

• Ne jamais enrouler étroitement le cordon autour de l’appareil.
• Ne jamais pendre l’appareil par le cordon. Rangez le cordon enroulé

sans trop serrer. Ne pas appliquer de pression au joint du cordon et de
l'appareil, car le cordon pourrait s'effilocher et se casser.

ENVIRONNEMENT

Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la

fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.

Support

Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu !

DE 

Bedienungsanleitung

SICHERHEIT

• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann

der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.

• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom

Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.

• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen

am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.

• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen

Fläche platziert werden.

• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,

während es am Netz angeschlossen ist.

• Dieses Gerät darf nur für den

Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.

• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt

werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung
sind von Kindern fernzuhalten. Geräte können
von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

• Tauchen Sie zum Schutz vor einem

Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.

• Wenn das Gerät in einem Badezimmer

verwendet wird, ziehen Sie den Stecker nach
dem Gebrauch, da die Nähe von Wasser eine
Gefahr darstellt, sogar wenn das Gerät
ausgeschaltet wurde.

• Für zusätzlichen Schutz empfehlen wir Ihnen,

eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung in den
Stromkreis einzubauen, der das Badezimmer
mit Strom versorgt. Diese Fehlerstrom-

Summary of Contents for HD-2399

Page 1: ...l zeggen waar u de krul wilt laten beginnen Belangrijk Let erop dat u de verschillende lokken haar goed apart neemt en ze helemaal in het haarvak steekt Er mag geen haar los over het haarvak hangen alleen zo kunt u er zeker van zijn dat de lokken haar worden gekruld en dat het apparaat goed werkt Steek de haarlok in het haarvak direct op het punt dat u hebt bepaald en druk de trekker in Let er wel...

Page 2: ...a após a utilização pois a proximidade com a água é perigosa mesmo com o botão do aparelho desligado Para uma protecção adicional aconselhamos a instalação de um dispositivo de corrente residual RCD no circuito eléctrico que fornece electricidade à casa de banho Este RCD deve ter uma corrente residual nominal de funcionamento não superior a 30mA Peça o conselho do seu instalador Após a utilização ...

Page 3: ... CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do ostygnięcia Powierzchnię urządzenia należy wytrzeć miękką i lekko wilgotną szmatką Należy uważać aby woda lub inne płyny nie dostały się do wnętrza urządzenia Przechowywanie Urządzenie należy odłączyć od zasilania odstawić do ostygnięcia i schować do pudełka lub przechować w suchym miejscu Urządzenia nie należy nigdy ...

Page 4: ...cky dezaktivuje ČISTENIE A ÚDRŽBA Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiť Na utretie povrchov zariadenia použite mäkkú mierne vlhkú handričku Nedovoľte aby sa do prístroja nedostala žiadna voda ani iná tekutina Skladovanie Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiť a potom ho uložte do jeho krabice alebo na suché miesto Nikdy ho neodkladajte kým je ešte horúce alebo kým je ešte v zásuvke Ni...

Reviews: