background image

 

 

 

 

440/441PQ PORTABLE QUICK BATTERY CHARGER 

TRUST SERVICE CENTRE 

24 HOURS: internet

 

www.trust.com

 

Office

 

Open Phone 

UK  

Mon - fri   

8:00 - 16:00 

+44-(0)845-6090036 

Italia 

Lun – ven 

9:00 – 17:00 

+39-(0)51-6635947 

 

France 

Lun – ven 

9:00 à 17:00 

+33-(0)825-083080  

 

Deutschland 

Mo – Fr 

9:00 - 17:00 

+49-(0)2821-58835 

España 

Lun – viernes 

9:00 - 17:00 

+34-(0)902-160937 

Polska 

Pon  do pi

ą

  

9:00 - 17:00 

+48-(0)22-8739812 

Nederland 

Ma – vr 

9:00 - 17:00 

+31 (0)78-6543387                       

Other countries 

Mon – fri  

9:00 - 17:00 

+31-(0)78-6549999 

UK 

Introduction 

This instruction manual is for users of the TRUST 440/441PQ PORTABLE QUICK BATTERY CHARGER. The 
battery charger can be used to recharge 

two

 or 

four

 NiMH or NiCd batteries.  

 

This device meets the essential requirements and other relevant conditions of the applicable European directives. 
The Declaration of Conformity (DoC) is available at www.trust.com/13881/ce or www.trust.com/14119/ce. 

Safety 

1.  Remove the adapter from the power socket before cleaning the battery charger. Do not use a liquid cleaner or 

a spray to clean the battery charger. 

2. You can 

only

 recharge NiCd and NiMH batteries. 

3.  Do not leave the batteries in the battery charger for more than two days after they have been recharged. It is 

not recommended to leave the battery charger plugged into the power socket when it is not in use. 

4.  It is normal for the batteries to become warm when they are being recharged. The batteries will cool to room 

temperature when they are fully recharged.  

5.  Pay attention to the polarity: +ve to the +ve terminal and –ve to the –ve terminal. 
6.  Never throw the battery into an open fire. The battery may explode. 
7.  Never drill holes into the batteries. 
8.  Keep the batteries out of the reach of small children. 
9.  Permissible ambient temperature for charging battery: NiMH- 10~45 degreeC; NiCd- 5~45 degreeC. 

Note

Do 

not

 recharge NiCd and NiMH batteries at the same time. Recharge different types of batteries 

separately

.  

Connect and use 

Item Component 

Function 

Green LED 

Is lit when batteries have been charged. The battery charger will then be in 
the trickle-charge mode

*

Switch 

Set this switch to L to recharge two batteries. 
Set this switch to L+R to recharge four batteries. 

Red LED 

Is lit when batteries are being recharged. 

Battery size flap 

This is used to determine the size of the batteries that are going to be 
recharged. Closed: AA batteries. Open: AAA batteries. 

Battery compartment 

Place the NiCd or NiMH batteries to be recharged here.  

Left and right battery 
holder compartments 

Place the batteries in compartment L to recharge two batteries. 
Place the batteries in both compartments (L+R) to recharge four batteries. 

Power connection 

To connect the charger to a power cord. 

Table 1: Battery charger functions  

1.  Insert the power adapter into a power socket or insert the car adapter into the cigarette lighter of your car. 
2.  Connect the 12 Volt plug to the battery charger (G, table 1). 
3.  Set the battery size flap (D, table 1) AAA if needed. 
4.  Set the switch (B, table 1) to correct position for recharging either two or four batteries. 
5.  Place two or four batteries in the battery compartment (E, table 1) as indicated. If desired to recharge two 

batteries, then these must be placed in the section marked "L". 

6.  The red LED (C, table 1) will be on indicating that the batteries are being recharged. 
7.  When the batteries are fully charged, the green LED (A, table 1) will be on while the red LED will be off.  

Note:

 

The batteries supplied must be charged before use. 

Tips:

 

Use battery till empty then recharge to full for longer battery life. 

Note:

  

*

Trickle charge uses small current to keep the battery capacity full. While batteries are not being used 

within few hours, leave the batteries in the charger for full capacity. 

 

Battery 

Size

 

Capacity 

(mAh)

 

Time* 

(MIN)

 

 Battery 

Size 

Capacity 

(mAh) 

Time* 

(MIN) 

 Battery 

Size

 

Capacity 

(mAh)

 

Time* 

(MIN)

 

AA

 

1300 120 

 

AAA 

500  90 

 

AA

 

600 

60 

AA

 

1600 140 

 

AAA 

650  120 

 

AA

 

800 

75 

AA

 

1800 160 

 

AAA 

800  150 

 

AAA

 

220 

50 

AA 2000  180 

 

…Continue Table 2

 

 

Table 3 Recharging time- NiCd

AA

 

2100 190 

 

 

Table 2: Recharging time- NiMH  

* The time the battery charger requires to recharge the batteries depends on the capacity and condition of the 
batteries and whether they have been previously recharged.

 

Troubleshooting 

Problem

 

Cause

 

Possible solution

 

The switch is at position L when four 
batteries are placed in the battery 
charger. 

Set the switch to the L+R position.  

The polarity of the batteries has not 
been placed correctly. 

Pay attention to the polarity: +ve to the +ve 
terminal and –ve to the –ve terminal. 

Two batteries have been placed in the 
middle of the compartment. 

Place the batteries in compartment L. 

Two batteries have been placed in 
compartment R. 

Place the batteries in compartment L. 

The batteries are 
not recharged.

 

No power from the cigarette lighter.  

Check if cigarette lighter works. 

The red LED 
flashes.

 

The wrong type of batteries has been 
placed in the battery charger or the 
batteries have been placed in the 
battery charger incorrectly. 

You can 

only

 recharge NiCd and NiMH 

batteries in this battery charger. 

The problem is 
not listed here.

 

The latest FAQ’s are available on the 
Internet. 

Go to www.trust.com/13881 or 
www.trust.com/14119 for FAQ’s and other 
product information. 

If you still have problems after trying these solutions, please contact one of the Trust Customer Care Centers. 
Please have the following information available: the item number (13881 or 14119), as well as a good description 
of what is not working and precisely when the problem occurs. 

Warranty conditions 

Our products have a two-year manufacturer's warranty which is effective from the date of purchase. 

If there is a fault, return the product to your dealer and include an explanation of the fault, the proof of 
purchase and all the accessories. 

During the warranty period, you will receive a similar model, if one is available. If no similar product is 
available, your product will be repaired. 

Please contact our help desk for missing components, such as the instruction manual, software or other 
components. 

The warranty becomes invalid if the product has been opened, if there is mechanical damage, if the product 
has been misused, if alterations have been made to the product, if the product has been repaired by a third 
party, in the case of negligence or if the product has been used for a purpose other than that originally 
intended.  

Excluded from the warranty:   

• 

Damage caused by accidents or disasters, such as fire, flood, earthquakes, war, vandalism or theft. 

• 

Incompatibility with other hardware/software which is not stated in the minimum system requirements. 

• 

Accessories, such as batteries, fuses (if applicable). 

Under no circumstances will the manufacturer be held responsible for any incidental or consequential damage, 
including the loss of income or other commercial losses resulting from the use of this product.  

 

Copyright disclaimer 

Reproduction of this manual or any part of it is prohibited without permission from Trust International B.V.

 

DE

 

Einleitung 

Diese Anleitung wendet sich an die Benutzer des TRUST 440/441PQ PORTABLE QUICK BATTERY CHARGER. 
Mit diesem Batterielader kann man 2 oder 4 NiMH- oder NiCd-Batterien laden. 

 

 

Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und allen sonstigen Bestimmungen der gültigen 
europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung (DoC) können Sie unter www.trust.com/13881/ce oder 
www.trust.com/14119/ce nachlesen.

 

Sicherheitshinweise 

1.  Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, ehe Sie den Batterielader reinigen. Verwenden Sie keine 

flüssigen Reinigungsmittel oder Sprays. 

2.  Mit diesem Gerät dürfen ausschließlich NiCd- oder NiMH-Batterien geladen werden. 
3.  Lassen Sie die Batterien nach dem Laden nicht länger als zwei Tage im Batterielader. Wir empfehlen, den 

Batterielader nicht in der Steckdose zu lassen, wenn er nicht benutzt wird. 

4.  Es ist normal, dass die Batterien während des Ladens warm werden. Sobald die Batterien voll sind, kühlen sie 

sich wieder auf Zimmertemperatur ab.  

5.  Achten Sie auf die richtige Polarität: Pluspol der Batterie zum + im Lader hin, Minuspol der Batterie zum - im 

Lader hin. 

6.  Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer. Sie können explodieren. 
7.  Die Batterien nie durchbohren. 
8.  Bewahren Sie die Batterien nicht in Reichweite kleiner Kinder auf. 

9. 

Zulässige Raumtemperatur zum Laden der Batterien: NiMH- 10-45 Grad Celsius; NiCd- 5-45 Grad Celsius.

 

Hinweis

NiCd- und NiMH-Batterien dürfen 

nicht 

zusammen geladen werden. Heben Sie diese beiden Typen 

getrennt auf. 

 

Anschließen und Gebrauch 

Bezeic
hnung 

Elemente Funktion 

A Grüne 

LED-

Anzeige 

Leuchtet, wenn die Batterien aufgeladen sind. Das Gerät ist dann auf 
Erhaltungsladen

*

 eingestellt. 

Schalter 

Zum Laden von 2 Batterien auf L einstellen. 
Zum Laden von 4 Batterien auf L+R einstellen. 

C Rote 

LED-

Anzeige 

Leuchtet, wenn die Batterien geladen werden. 

D Klappe 

zur 

Größeneinstellun

Mit dieser Klappe können Sie die Größe der zu ladenden Batterien 
einstellen. Zugeklappt: Größe AA. Aufgeklappt: Größe AAA. 

Batteriefach 

In diesen Halter werden die zu ladenden NiCd-oder NiMH-Batterien 
eingesetzt.  

F Linkes/rechtes 

Batteriehalterfach 

Setzen Sie zum Laden von 2 Batterien die Batterien in Fach L ein. 
Setzen Sie zum Laden von 4 Batterien in beide Fächer (L+R) Batterien ein. 

Stromanschluss 

Zum Anschließen des Batterieladers an ein Stromkabel. 

Tabelle 1: Die Funktionen des Batterieladers

 

1.  Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose oder den Autostecker in den Zigarettenanzünder Ihres Autos. 
2.  Schließen Sie den 12-Volt-Stecker an den Batterielader an (G, Tabelle 1). 
3.  Stellen Sie bei Bedarf die Klappe zur Größeneinstellung (D, Tabelle 1) auf AAA. 
4.  Stellen Sie den Schalter (B, Tabelle 1) in die korrekte Position zum Laden von entweder zwei oder vier 

Batterien. 

5.  Setzen Sie wie angegeben zwei oder vier Batterien in das Batteriefach (E, Tabelle 1) ein. Wenn Sie zwei 

Batterien aufladen möchten, müssen Sie diese in das mit „L“ gekennzeichnete Fach einsetzen. 

6.  Die rote LED (C, Tabelle 1) leuchtet. Die Batterien werden aufgeladen. 
7.  Wenn die Batterien vollständig aufgeladen sind, leuchtet statt der roten die grüne LED-Anzeige (A, Tabelle 1).  

Hinweis:

 

Die mitgelieferten Batterien müssen erst geladen werden, ehe sie gebraucht werden können.

 

Tipp:

 

Um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern, sollten Sie die Batterien völlig entladen und 
anschließend wieder komplett aufladen.

 

Hinweis:

 

*

Beim Erhaltungsladen wird eine niedrige Stromstärke verwendet, um den Vollladezustand der 

Batterien zu erhalten. Wenn die Batterien nicht in den nächsten Stunden verwendet werden, lassen 
Sie sie zur vollen Kapazität im Lader.

 

Batterie 

Größe

 

Kapazit

ät 

(mAh)

 

Zeit* 

(MIN)

 

 Batterie 

Größe 

Kapazit

ät 

(mAh) 

Zeit* 

(MIN) 

 Batterie 

Größe

 

Kapazit

ät 

(mAh)

 

Zeit* 

(MIN)

 

AA

 

1300 120 

 AAA 500  90   AA

 

600 

60 

AA

 

1600 140 

 AAA 650  120 

  AA

 

800 

75 

AA

 

1800 160 

 AAA 800  150 

 AAA

 

220 

50 

AA 2000 180 

 

...Fortsetzung von Tabelle 2

 

 

Tabelle 3 Aufladezeit - NiCd

 

AA

 

2100 190 

 

 

Tabelle 2: Aufladezeit - NiMH

 

* Wie viel Zeit der Batterielader zum Laden der Batterien benötigt, ist von der Kapazität sowie dem Zustand der 
Batterien abhängig und davon, ob sie bereits geladen sind.

 

Fehlerbehebung 

Problem

 

Mögliche Ursache

 

Mögliche Lösung

 

Der Schalter ist auf L eingestellt, aber 
es wurden 4 Batterien eingesetzt. 

Stellen Sie den Schalter auf L+R ein.  

Die Batterien wurden nicht korrekt mit 
den Polen eingelegt. 

Achten Sie auf die richtige Polarität: 
Pluspol der Batterie zum + im Lader hin, 
Minuspol der Batterie zum - im Lader hin. 

Es wurden 2 Batterien in die Mitte des 
Fachs eingesetzt. 

Setzen Sie die Batterien in Fach L ein. 

Es wurden 2 Batterien in Fach R 
eingesetzt. 

Setzen Sie die Batterien in Fach L ein. 

Die Batterien 
laden sich nicht 
auf.

 

Kein Strom von Zigarettenanzünder.  

Überprüfen Sie, ob Ihr Zigarettenanzünder 
funktioniert. 

Die rote LED-
Anzeige blinkt.

 

Falsche Art von Batterien oder falsch 
eingesetzte Batterien. 

In diesem Batterielader dürfen 

nur

 NiCd- 

oder NiMH-Batterien verwendet werden. 

Das Problem wird 
hier nicht 
genannt.

 

Die neueste Version der FAQ steht im 
Internet zur Verfügung. 

Gehen Sie zu www.trust.com/13881 oder 
www.trust.com/14119, wo Sie die FAQ und 
andere Produktinformationen nachlesen 
können. 

Wenn das Problem damit nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an eine der Trust-
Kundenbetreuungsstellen. Die folgenden Angaben sollten Sie zur Hand haben: die Artikelnummer (13881 oder 
14119) und eine genaue Beschreibung, die wiedergibt, was wann nicht funktioniert.

 

Garantiebestimmungen 

Wir gewähren auf unsere Produkte eine 2-jährige Herstellergarantie ab Kaufdatum. 

Senden oder bringen Sie das Produkt im Falle eines Defekts mit einer Erläuterung des Defekts, dem 
Kaufbeleg und allem Zubehör zur Verkaufsstelle zurück. 

Während des Garantiezeitraums erhalten Sie ein vergleichbares Modell, sofern dieses verfügbar ist. Ist kein 
vergleichbares Modell verfügbar, wird das Produkt repariert. 

Für fehlende Teile wie Anleitung, Software oder andere Komponenten wenden Sie sich bitte an unsere 
Serviceabteilung. 

Wenn das Produkt geöffnet wurde, der Schaden mechanischer Art ist, das Produkt nicht vorschriftsgemäß 
verwendet wurde, Änderungen am Produkt angebracht wurden, Reparaturen von Drittparteien ausgeführt 
wurden, das Produkt fahrlässig behandelt oder anders als vorgesehen verwendet wurde, verfällt die Garantie.  

Die Garantie erstreckt sich nicht auf:  

 

• 

als Folge von Unfällen oder Kalamitäten wie Feuer, Überschwemmung, Erdbeben, Kriegshandlungen, 
Vandalismus oder Diebstahl entstandene Schäden. 

• 

Inkompatibilität mit anderen Hardware- oder Softwareprodukten, die nicht in den minimalen 
Systemanforderungen aufgeführt sind. 

• 

Zubehör wie Batterien und Sicherungen (falls zutreffend). 

Der Hersteller haftet in keinem Fall für etwaige Unfall- oder Folgeschäden, einschließlich 
Einkommensverlusten oder anderen Geschäftseinbußen infolge der Verwendung dieses Produktes. 

 

 

Copyright/Disclaimer 

Die Vervielfältigung dieser Anleitung oder Teile davon ist ohne die Genehmigung von Trust International B.V. verboten.

 

Summary of Contents for 440

Page 1: ...disclaimer Reproduction of this manual or any part of it is prohibited without permission from Trust International B V DE Einleitung Diese Anleitung wendet sich an die Benutzer des TRUST 440 441PQ PORTABLE QUICK BATTERY CHARGER Mit diesem Batterielader kann man 2 oder 4 NiMH oder NiCd Batterien laden Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und allen sonstigen Bestimmungen der gül...

Page 2: ...s mécaniques ou de dommages résultant d une utilisation abusive ou négligente Exclusions de garantie dommages dus à des accidents ou à des catastrophes tels qu incendies inondations ou tremblements de terre à des actes de vandalisme ou à du vol incompatibilité avec d autres matériels logiciels non mentionnés dans la configuration minimale requise accessoires tels piles et fusibles le cas échéant L...

Page 3: ...a buena descripción de por qué y cuándo dejó de funcionar Condiciones de la garantía Nuestros productos tienen una garantía de fabricación de dos años a partir de la fecha de compra En caso de que el producto tenga un defecto de fábrica puede devolverlo a su distribuidor especificando el defecto en cuestión y presentando el ticket de compra y todos los accesorios Durante el periodo de validez de l...

Page 4: ...st type geplaatst of de batterij is verkeerd geplaatst Voor deze lader kunt u alleen NiCD of NiMH batterijen gebruiken Probleem staat hier niet bij De laatste update van veelgestelde vragen is op het Internet beschikbaar Ga naar www trust com 13881 of www trust com 14119 voor veelgestelde vragen en andere productinformatie Mocht u na deze oplossingen geprobeerd te hebben nog problemen hebben neem ...

Page 5: ...20 50 AA 2000 180 Συνέχεια Πίνακα 2 Πίνακας 3 Χρόνος επαναφόρτισης NiCd AA 2100 190 Πίνακας 2 Χρόνος επαναφόρτισης NiMH Ο χρόνος που απαιτεί ο φορτιστής για την επαναφόρτιση των µπαταριών εξαρτάται από τη χωρητικότητα και την κατάσταση των µπαταριών και από το αν έχουν προηγουµένως επαναφορτιστεί Αντιµετώπιση προβληµάτων Πρόβληµα Αιτία Πιθανή λύση Ο διακόπτης είναι ρυθµισµένος στη θέση L ενώ έχουν...

Page 6: ...120 AA 800 75 AA 1800 160 AAA 800 150 AAA 220 50 AA 2000 180 Forts tabell 2 Tabell 3 Laddningstid NiCd AA 2100 190 Tabell 2 Laddningstid NiMH Tiden det tar att ladda batterierna beror på kapaciteten och batteriernas tillstånd samt om de laddats upp tidigare Felsökning Problem Orsak Möjlig lösning Omkopplaren är i läge L när fyra batterier placeras i batteriladdaren Ställ omkopplaren i läget L R Du...

Page 7: ... t Kapacita mAh Čas minuty Baterie Velikos t Kapacita mAh Čas minuty Baterie Velikos t Kapacita mAh Čas minuty AA 1300 120 AAA 500 90 AA 600 60 AA 1600 140 AAA 650 120 AA 800 75 AA 1800 160 AAA 800 150 AAA 220 50 AA 2000 180 pokračuje tabulka 2 Tabulka 3 Doba nabíjení NiCd AA 2100 190 Tabulka 2 Délka nabíjení NiMH Doba potřebná k nabití baterií závisí na kapacitě a stavu baterií a zda byly předtím...

Page 8: ...800 75 AA 1800 160 AAA 800 150 AAA 220 50 AA 2000 180 Taulukko 2 jatkoa Taulukko 3 Latausaika NiCd AA 2100 190 Taulukko 2 Latausaika NiMH Aika joka laturilta menee akun lataamiseen riippuu akun kapasiteetista ja tilasta sekä siitä onko akkua ladattu aikaisemmin Vianmääritys Ongelma Syy Mahdollinen ratkaisu Kytkin on L asennossa kun laturiin asetetaan neljä akkua Säädä kytkin L R asentoon Akkujen n...

Page 9: ...aha sonra yavaş şarj moduna geçer B Anahtar İki pili şarj etmek için bu anahtarı L konumuna getirin Dört pili şarj etmek için bu anahtarı L R konumuna getirin C Kırmızı LED göstergesi Piller şarj edilirken yanar D Pil boyutu ayarlayıcısı Şarj edilecek pillerin boyunu belirlemek için kullanılır Kapalı AA pilleri Açık AAA pilleri E Pil bölmesi Şarj edilecek NiCd veya NiMH pilleri buraya yerleştirin ...

Reviews: