background image

OPERATING INSTRUCTIONS AND IMPORTANT INFORMATION

AQUALITE   eLED

TM

GB

AQUALITE   eLED

TM

AQUALITE   eLED

TM

MODE D'EMPLOI

F

BEDIENUNGSANLEITUNG

DE

European Warranty

  Underwater Kinetics warrants that this product is free from defects in materials and 

manufacturing for a period of 10 years from the date of purchase under normal use. In addition, the 

Underwater Kinetics Limited Warranty covers materials used in its products to the original 

purchaser, from the date of purchase, as follows: plastics for 10 years; rubber for 3 years, LED and 

electronics for 1 year, rechargeable batteries for 90 days (batteries and lamps are not produced by 

Underwater Kinetics). This warranty is limited to the first purchaser of the product and is not 

transferable. This product is not warranted if it is modified or used inappropriately. 

 

If the original retail purchaser detects a defect in the material or workmanship, the product 

along with proof of purchase date should be returned (postage prepaid) to an authorized 

Underwater Kinetics dealer in the area or directly to UKE Underwater Kinetics Europe. Underwater 

Kinetics agrees to repair or replace at Underwater Kinetics' sole discretion any product found to be 

defective in material or workmanship within the time period specified above. This warranty is not 

valid when handled by third parties which are not authorized by Underwater Kinetics or its 

distributors. Nothing contained within these warranty terms detracts from your Statutory Rights.

Address all correspondence and returns to:

UKE Underwater Kinetics Europe GmbH

Schwertstr. 35, 42651 Solingen, Germany

tel:  +49 (0) 212 / 242 13- 0 

fax:  +49 (0) 212 / 242 13 – 30

email:  info@uwkinetics.eu  web:  www.uwkinetics.eu

US - Limited Lifetime Warranty

 

Underwater Kinetics products are engineered for maximum performance and 

durability. All products carry a Limited Lifetime Warranty to the original retail 

purchaser to be free from defective material and workmanship under normal and 

intended use. In addition, the Underwater Kinetics Limited Warranty covers 

materials used in its products to the original purchaser, from the date of purchase, as 

follows: plastics for 10 years; rubber for 3 years, LED and electronics for 1 year, 

rechargeable batteries for 90 days (batteries and lamps are not produced by 

Underwater Kinetics).

  In the event the original retail purchaser detects a defect in the material or 

workmanship, the product along with proof of purchase date should be returned to 

an authorized Underwater Kinetics dealer or directly to Underwater Kinetics with the 

postage prepaid.  Underwater Kinetics agrees to repair or replace at Underwater 

Kinetics' sole discretion any product found to be defective in material or 

workmanship within the time period specified above.  For the complete Limited 

Lifetime Warranty write to Underwater Kinetics or go to the web site 

www.underwaterkinetics.com.

 

Address all correspondence and returns to:

 

Underwater Kinetics

 

13400 Danielson Street Poway, CA 92064

 

tel:  (858) 513-9100 

 

fax:  (858) 513-9111

 

email:  info@uwkinetics.com 

web:  www.uwkinetics.com

GARANTIE

 

Underwater Kinetics garantit, pour une période de 10 ans à compter de la date d’achat, que ce produit 

ne présente aucun défaut de fabrication ou de vice de matériau en cas d’utilisation conformément aux fins 

prévues. En outre, Underwater Kinetics accorde au premier acheteur, à compter de la date d’achat, une 

garantie limitée pour les matériaux utilisés dans les produits, à savoir : 10 ans pour les matières plastiques, 

3 ans pour le caoutchouc, 1 an pour l’ampoule LED et le système électronique, 90 jours pour les piles 

rechargeables (les piles et l’ampoule ne sont pas fabriquées par Underwater Kinetics). Cette garantie se 

limite au premier acheteur du produit et ne peut être transférée. Toute revendication en garantie est 

exclue en cas de modification du produit ou de son utilisation non conforme aux fins prévues. 

Si en tant que premier acheteur vous constatez un vice de fabrication ou un défaut de matériau, nous vous 

prions de bien vouloir renvoyer le produit avec le bon d’achat à un revendeur Underwater Kinetics 

autorisé proche de chez vous ou directement à UKE Underwater Kinetics Europe (n’oubliez pas de joindre 

les frais de port pour le renvoi). Underwater Kinetics ne manquera, à son propre choix, de remplacer ou 

de réparer le produit défectueux en cas de vice de fabrication ou de matériau apparu dans la période de 

garantie précisée ci-dessus. 

La garantie est néanmoins expressément exclue en cas d’intervention de tiers, non autorisée par 

Underwater Kinetics ou ses revendeurs autorisés. Les droits légaux accordés à l’acheteur ne sont en 

aucun cas limités par la présente garantie. 

Pour toute correspondance et tout renvoi du produit veuillez contacter:

UKE Underwater Kinetics Europe GmbH 

 

tel.: +49 (0) 212 / 242 13- 0

Schwertstr. 35, 42651 Solingen, Allemagne    

fax: +49 (0) 212 / 242 13 – 30

email:  info@uwkinetics.eu   

 

web:  www.uwkinetics.eu

GARANTIE

 

Underwater Kinetics garantiert für einen Zeitraum von 10 Jahren ab Kaufdatum, dass dieses Produkt 

bei normalem Gebrauch frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Zudem übernimmt Underwater 

Kinetics gegenüber dem Erstkäufer ab Kaufdatum eine eingeschränkte Garantie für die in den Produkten 

verwendeten Materialien über die folgenden Zeiträume: 10 Jahre für Kunststoffe, 3 Jahre für Gummi, 1 

Jahr für LEDs und Elektronik, 90 Tage für wiederaufladbare Batterien (Batterien und Glühmittel werden 

nicht von Underwater Kinetics hergestellt). Diese Garantie beschränkt sich auf den Erstkäufer des 

Produkts und ist nicht übertragbar. Bei Veränderungen oder unsachgemäßer Handhabung des Produkts 

erlischt der Garantieanspruch.

Wenn Sie als Erstkäufer einen Material- oder Verarbeitungsfehler feststellen, senden Sie das Produkt 

zusammen mit dem Kaufbeleg an einen autorisierten Underwater Kinetics-Händler in Ihrer Nähe oder 

direkt an UKE Underwater Kinetics Europe (Rückporto beilegen). Sofern es sich um einen Material- oder 

Verarbeitungsfehler handelt und dieser innerhalb des oben angegebenen Zeitraums aufgetreten ist, 

wird Underwater Kinetics das fehlerhafte Produkt nach eigenem Ermessen reparieren oder ersetzen.

Die Garantie erlischt bei Eingreifen von Dritten, die nicht von Underwater Kinetics oder seinen 

Vertriebspartnern autorisiert sind. Ihre gesetzlichen Rechte bleiben von diesen Garantiebestimmungen 

unberührt.

Adresse für Korrespondenz und Rücksendungen:

UKE Underwater Kinetics Europe GmbH 

 

tel.: +49 (0) 212 / 242 13- 0

Schwertstr. 35, 42651 Solingen, Deutschland   

fax: +49 (0) 212 / 242 13 – 30

email:  info@uwkinetics.eu   

 

web:  www.uwkinetics.eu

   Thank you for purchasing our AQUALITE. It is an ultra wide-angle, waterproof, video light for close and medium distance illumination. 

It is available with either a 20º, 65° or 90° underwater coverage lamp head. The Aqualite is smaller, brighter and contains the latest LED, 

optical and Lithium Ion technology as well as charging from a USB power source. In addition it incorporates UK’s unique heat transfer 

design for increased brightness underwater. With minimal care your UK light will give you years of trouble-free service.

OPERATION

BATTERY CHARGING

Insert the 12803 Lithium Ion 

Battery into the charger as 

shown.  Make sure that the 

po end of the battery is 

inserted next to the po 

mark on the charger or the battery 

will not charge.  Insert the 

mini-USB plug from the supplied 

100-240 VAC, 50-60 HZ wall 

adapter or USB adapter cord from 

a computer or 12VDC USB auto 

adapter into the charger.  Charge 

2-5 hours depending on the USB 

source for a complete charge.  

The indicator light on charger will 

change from red to green when 

charging is complete.

12817 USB LITHIUM ION

           BATTERY CHARGER

CHARGER INDICATOR

 

          

RED

 - Charging

      

GREEN

 - Charge complete

FLASHING

 - Problem with 

                       battery or connection

INPUT

from wall power

supply, computer

USB, or auto USB

adapter

USB

USB Socket

 

!

  CAUTION

Rechargeable Lithium Ion Battery

Improper handling can cause heat, 

smoke or fire.

• Use only recommended UK charger.

• Do not remove label or disassemble.

• Do not throw in fire.

• Do not short by conn to -.

• Charge only indoors. Do not charge 

   when wet.

12803

RECHARGEABLE 

LITHIUM ION BATTERY

BRIGHTNESS 

CONTROL KNOB

BRIGHTNESS 

ADJUSTMENT

ARM

MOUNTING 

SCREW 

HOLES (2)

AQUALITE CASE

SET SCREW

12843

O-RING SET (4)

12843

O-RING SET (4)

VIDEO LAMP HEAD

(20º, 65° or 90° COVERAGE OPTION)

Note: Only remove

Brightness Control

Knob when changing

or cleaning o-rings.

Unscrew set screw

to pull knob off. When

replacing knob, key on

switch shaft must align

with keyhole in knob.

BATTERY INSERTION

Unscrew and remove the Video Lamp Head. 

Insert the Rechargeable Lithium Ion Battery 

into the AQUALITE Case. Be sure that the 

po terminal touches the Video Lamp 

Head after inserting the battery. Make sure 

the o-rings are clean and lubricated with 

silicone grease. Replace the Video Lamp 

Head. 

OFF / ON BRIGHTNESS CONTROL

The AQUALITE has 4 brightness settings for 

full, 1/2, 1/3 and 1/6 power. Rotate the knob 

on the back of the light to the desired power 

or turn it to OFF.  

NOTE: When the AQUALITE is not in use 

unscrew the Video Lamp Head 1 full turn to 

disconnect power completely so that the 

light will not turn ON accidentally.

SPECIFICATIONS

POWER: 

7 watt

LAMP: 

High intensity LED

BRIGHTNESS: 

Full, 1/2, 1/3, 1/6 power

BEAM ANGLE: 

20°, 65° or 90° (underwater)

 

(optional models) 

BATTERY: 

2200 mA-Hr rechargeable 

 

Lithium Ion. DO NOT use 

 

disposable 123 Lithium cells 

 

BURN TIME: 

1.3 - 9 hr 

CHARGE TIME:  2-5  hr (depends on USB)
INPUT VOLTAGE:  4.8-5.2 VDC (USB)
SIZE: 

1.5(3.8) x 5.1(12.9) in(cm)

WEIGHT: 

6.4 (180) oz(g)

TEST DEPTH: 

500(150) ft(m)

Care and Maintenance

• Keep the area around the O-ring seals clean 

and free from sand.

•  If  the  light  floods  with  water,  empty  the 

contents immediately, rinse with fresh water 

and dry completely before reassembly.

• Keep battery and charger dry.

   Nous vous remercions de nous avoir accordé votre confiance en achetant notre AQUALITE UK, notre lampe vidéo avec ultra grand angle pour 

les éclairages à petite et moyenne distances. Notre AQUALITE, disponible avec une tête de 20º, 65° ou 90°, est non seulement plus petite mais 

également plus lumineuse que les lampes comparables. Notre lampe est dotée de la technique de pointe en ce qui concerne les LED, le 

système optique et la pile lithium-ions rechargeable par prise USB. Notre technique UK unique en son genre de transmission de la chaleur 

permet d’augmenter la luminosité sous l‘eau. Notre lampe UK ne manquera pas de vous accompagner fiablement pendant de nombreuses 

années si vous lui apportez un entretien minimum.

CHARGEMENT DE LA PILE

Posez la pile lithium-ions (12803) comme 

représenté dans le chargeur. S’assurer 

que le pôle positif (+) de la pile montre 

bien vers le symbole positif du chargeur 

car sinon la pile ne sera pas chargée. 

Connectez la mini-prise USB du bloc 

d’alimentation fourni en accompagne-

ment (100-240 V courant alternatif,  50-60 

HZ) ou de l’adaptateur USB d’un 

ordinateur ou de l’adaptateur courant 

continu 12 V de votre allume-cigare au 

chargeur. Selon la source USB, il faudra 

entre 2 et 5 heures pour charger la pile. 

Le témoin du chargeur passe du rouge au 

vert pour signaler la fin du chargement. 

12817 CHARGEUR USB 

POUR PILE LITHIUM-IONS 

TÉMOIN DE CHARGEMENT

 

                    

ROUGE

 – 

Chargement 

                        VERT – Chargement terminé

   CLIGNOTEMENT – Problème de pile 

 

         ou de connexion

ENTRÉE

à partir du bloc d’alimentation, 

prise USB ordinateur ou prise 

USB adaptateur allume-cigare

USB

UPRISE USB

12817 USB-LADEGERÄT FÜR

LITHIUM-IONEN-AKKU

LADEANZEIGE

 

                

ROT – Ladevorgang läuft

              GRÜN – Ladevorgang beendet

     BLINKEND – Problem mit Akku oder Anschluss

EINGANG vom Netzteil, 

Rechner-USB-Anschluss 

oder USB-Autoadapter

USB

USB-ANSCHLUSS

12803

PILE RECHARGEABLE 

LITHIUM-IONS

BOUTON DE RÉGLAGE 

DE LA LUMINOSITÉ

RÉGLAGE DE LA 

LUMINOSITÉ

TARAUDAGES 

POUR BRAS 

VIDÉO  (2)

BOÎTIER AQUALITE

VIS DE BLOCAGE

12843

JOINTS TORIQUES (4)

12843

JOINTS TORIQUES (4)

TÊTE DE LAMPE VIDÉO 

(20º, 65° OU 90°)

Remarque : Ne démonter 

ce bouton que pour 

nettoyer ou remplacer 

les joints toriques. Si le 

bouton est remplacé, le 

rehaussement du boîtier 

de la lampe doit engrener 

dans la rainure du 

bouton. 

12803

WIEDERAUFLADBARER 

LITHIUM-IONEN-AKKU

HELLIGKEITSREGLER

HELLIGKEITSREGLER

SCHRAUBENBOHRUNGEN 

FÜR VIDEOARM (2)

AQUALITE-GEHÄUSE

FESTSTELLSCHRAUBE

12843

O-RINGE (4)

12843

O-RINGE (4)

LAMPENKOPF

 (20º, 65° ODER 90°)

Hinweis: 

Den Helligkeitsregler nur 

zum Wechseln oder 

Säubern der O-Ringe 

abbauen. Die Festst

ellschraube herausdrehen 

und den Regler abziehen. 

Wenn der Regler 

ausgetauscht wird, muss 

das Keilstück auf dem 

Lampengehäuse in die Nut 

im Regler eingreifen.

MISE EN PLACE DE LA PILE

Dévissez la tête de la lampe AQUALITE. 

Posez la pile rechargeable lithium-ions 

dans le boîtier de la lampe AQUALITE. 

N’oubliez pas que le pôle positif (+) doit 

montrer vers la tête de la lampe. S’assurer 

que les joints toriques sont propres pour les 

graisser avec de la graisse pour silicone. 

Revissez la tête de la lampe. 

MARCHE / ARRÊT – RÉGLAGE DE LA 

LUMINOSITÉ

Notre AQUALITE vous offre quatre niveaux de 

luminosité, à savoir: pleine puissance – 1/2 

puissance – 1/3 puissance - 1/6 de puissance. Le 

bouton sur la face arrière permet de régler la 

luminosité souhaitée. Tournez le bouton pour 

éteindre la lampe. 

REMARQUE: si vous n’utilisez pas votre lampe 

AQUALITE, tournez la tête d’un tour entier pour 

couper l’alimentation en courant afin d’exclure 

ainsi toute mise en service par inadvertance. 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

PUISSANCE: 

7 watts

LAMPE: 

LED puissante

LUMINOSITÉ: 

pleine puissance, 1/2, 1/3 ou 

 

1/6 de puissance

ANGLE RAYON:  20º, 65° ou 90° (sous l‘eau)
 (options) 
PILE: 

2200 mAh lithium-ions, 

 

rechargeable, NE PAS 

 

UTILISER des piles lithium 

 

du type 123. 

ECLAIRE 
PENDANT: 

1,3 - 9 heures 

DURÉE DU 
CHARGEMENT:  2-5  heures (selon source USB)
TENSION 
D‘ENTRÉE: 

4,8-5,2 V courant continu (USB)

DIMENSIONS: 

3,8 x 12,9 cm

POIDS: 

180 g

TESTÉE À UNE 
PROFONDEUR DE: 150 m

© 2012 Underwater Kinetics    1/13          401532

FONCTIONNEMENT

   Vielen Dank für den Kauf der AQUALITE von UK. Es ist eine wasserdichte Ultra-Weitwinkel-Videolampe zur Beleuchtung im Nahbereich 

und auf mittlere Distanzen. Sie ist alternativ lieferbar mit einem 20º -Lampenkopf, einem 65°-Lampenkopf oder einem 90°-Lampenkopf. Die 

AQUALITE ist kleiner und heller als vergleichbare Lampen, ist mit der modernsten Technik in Bezug auf LED, Optik und Lithium-Ionen-

Akku ausgestattet und kann über einen USB-Anschluss geladen werden. Außerdem sorgt die einzigartige Wärmeübertragungstechnik 

von UK für eine größere Helligkeit unter Wasser. Mit minimalem Wartungsaufwand wird Ihnen Ihre Lampe von UK jahrelang problemlos 

gute Dienste leisten.

AUFLADEN DES AKKUS

Den Lithium-Ionen-Akku (12803) wie 

abgebildet in das Ladegerät 

einsetzen.  Sicherstellen, dass der 

Pluspol (+) des Akkus auf die 

Plusmarkierung am Ladegerät 

ausgerichtet ist, da der Akku 

ansonsten nicht aufgeladen wird.  

Den Mini-USB-Stecker vom 

mitgelieferten Netzteil (100-240 V 

Wechselstrom, 50-60 HZ) oder vom 

USB-Adapter eines Rechners oder 

von einem 12 V Gleichstrom 

Autoadapter in das Ladegerät 

stecken.  Eine vollständige Ladung 

dauert, je nach USB-Quelle 2-5 

Stunden.  Wenn die Ladung 

abgeschlossen ist, wechselt die 

Anzeige am Ladegerät von rot auf 

grün.

EINLEGEN DES AKKUS

Den Lampenkopf der AQUALITE 

abschrauben. Den wiederaufladbaren 

Lithium-Ionen-Akku in das Gehäuse der 

AQUALITE einsetzen. Darauf achten, dass 

der Pluspol (+) beim Einlegen auf den 

Lampenkopf ausgerichtet wird. Sicherstel-

len, dass die O-Ringe sauber sind und mit 

Silikonfett geschmiert werden. Den 

Lampenkopf wieder aufschrauben.

EIN / AUS UND HELLIGKEITSREGELUNG

Die AQUALITE hat 4 Helligkeitseinstellungen: 

volle Leistung, 1/2 Leistung, 1/3 Leistung und 1/6 

Leistung. Den Regler hinten an der Lampe zur 

Einstellung der gewünschten Helligkeit oder 

zum Ausschalten der Lampe drehen.

HINWEIS: Wenn die AQUALITE nicht im Einsatz 

ist, den Lampenkopf um eine volle Umdrehung 

lösen, sodass die Stromzufuhr unterbrochen ist 

und die Lampe nicht versehentlich 

eingeschaltet wird.

BETRIEB

WARNING FOR RECHARGEABLE AND LITHIUM BATTERIES:

Only empty (run down) batteries should be delivered to battery collection points. 

Please ensure that the poles of the battery are isolated (for example: with an adhesive strip) as an added 

precaution against short-circuits should the battery not be fully empty. 

IMPORTANT NOTE INFORMATION ON HOW TO DISCARD BATTERIES AND ACCUMULA-

TORS: 

According to Directive 2006/66/EU (in Germany Batteries Act—BattG), any user is obligated by law to 

return spent used and/or used batteries (rechargeable and non-rechargeable). Batteries and 

accumulators must not be disposed of with household waste. In Germany old batteries can be handed 

over free of charge at the local municipal collecting point for such items or returned to any shop that sells 

batteries of that sort (please note that other countries may handle it differently).

If you have purchased any batteries from us, 

you may as well return them after use by 

sending them to the address stated below 

(postage will be paid by us). 

You are making an important contribution to 

protecting our environment!

Cd (cadmium)

Hg (mercury)

Pb (lead)

AVERTISSEMENT

Pour les piles rechargeables et les piles au lithium :

Ne rendre que des piles/piles rechargeables vides (c.à.d. déchargées) 

aux points de collecte. Si une pile n’est pas entièrement déchargée, 

nous vous recommandons de prendre des mesures de précaution 

supplémentaires contre les courts-circuits en isolant les pôles des 

piles (par ex. avec un morceau de ruban adhésif). 

REMARQUES IMPORTANTES POUR L’ELIMINATION DES 

PILES ET DES PILES RECHARGEABLES: 

Conformément à la directive de l’UE 2006/66/UE (en Allemagne 

législation régissant les piles - BattG), tout consommateur est tenu de 

rendre les piles/piles rechargeables usagées et/ou non nécessitées. 

Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être jetées dans les 

poubelles. En Allemagne, les piles/piles rechargeables usagées 

peuvent être rendues gratuitement aux points de collecte communaux 

ainsi que dans tous les magasins vendant des piles/piles 

rechargeables du type en question. (N’oubliez pas que la législation 

correspondante peut varier d’un pays à l’autre) Les piles achetées 

auprès de notre société peuvent être renvoyées à l’adresse précisée 

ci-dessous, également franco de port. Vous contribuez ainsi à la 

protection de l’environnement!

Cd (cadmium)

Hg (mercure)

Pb (plomb)

!

   AVERTISSEMENT

MAINTENANCE ET 

ENTRETIEN

•  Nettoyer la zone entourant le 

joint torique.

•  Si  la  torche  est  inondée,  la 

vider immédiatement, bien la 

rincer à l'eau douce et la 

laisser sécher complètement 

avant de la remonter.

• Stockez ou conservez la pile 

et le chargeur au sec.

PFLEGE UND WARTUNG

• Halten Sie den Bereich um den 

O-Ring sauber.

•  Wenn  Wasser  in  die  Lampe 

läuft, entleeren Sie sie sofort, 

spülen Sie mit Frischwasser 

und trocknen sie vollständig, 

bevor Sie sie wieder 

zusammensetzen.

•  Akku  und  Ladegerät  trocken 

aufbewahren.

WARNUNG

Für Akkus und Lithium-Batterien:

Nur leere (entladene) Batterien und Akkus bei den Batteriesammelstellen 

abgeben. Für den Fall, dass eine Batterie nicht vollständig entladen ist, 

empfiehlt es sich, als zusätzliche Vorsichtsmaßnahme gegen Kurzschlüsse die 

Batteriepole zu isolieren (z. B. mit einem Klebestreifen). 

WICHTIGER ENTSORGUNGSHINWEIS ZU BATTERIEN UND AKKUS:

Nach der EU-Richtlinie 2006/66/EU (in Deutschland Batteriegesetz - BattG) ist 

jeder Verbraucher gesetzlich zur Rückgabe von gebrauchten und/oder nicht 

mehr benötigten Batterien und Akkus verpflichtet. Batterien und Akkus dürfen 

nicht über den Hausmüll entsorgt werden. In Deutschland können alte 

Batterien und Akkus kostenfrei bei kommunalen Sammelstellen abgegeben 

sowie in allen Geschäften zurückgegeben werden, in denen Batterien und 

Akkus des jeweiligen Typs verkauft werden. (Bitte beachten Sie, dass in 

anderen Ländern andere Vorschriften gelten können).

Batterien, die Sie bei uns gekauft haben, können Sie nach Gebrauch auch 

portofrei an die unten angegebene Adresse zurücksenden. Sie leisten damit 

einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz!

Cd (Cadmium)

Hg (Quecksilber)

Pb (Blei)

Für Akkus und Lithium-Batterien:

Nur leere (entladene) Batterien und Akkus 

bei den Batteriesammelstellen abgeben. Für 

den Fall, dass eine Batterie nicht vollständig 

entladen ist, empfiehlt es sich, als 

zusätzliche Vorsichtsmaßnahme gegen 

Kurzschlüsse die Batteriepole zu isolieren 

(z. B. mit einem Klebestreifen). 

!

   WARNUNG

TECHNISCHE DATEN

LEISTUNG: 

7 Watt

LAMPE: 

Leistungsstarke LED

HELLIGKEIT: 

volle Leistung, 1/2, 1/3, 1/6 Leistung

STRAHLWINKEL:  20º, 65° oder 90° (unter Wasser)
 

(optionale Modelle) 

BATTERIE: 

2200 mAh wiederaufladbarer 

Lithium-Ionen-Akku. KEINE Lithium-Batterien vom Typ 123 
verwenden.
BRENNDAUER:  1,3 - 9 Stunden
LADEDAUER: 

2-5  Stunden (je nach USB-Quelle)

EINGANGSSPANNUNG:  4,8-5,2 V Gleichstrom (USB)
ABMESSUNGEN: 3,8 x 12,9 cm
GEWICHT: 

180 g

TESTTIEFE: 

150 m

Pour les piles rechargeables et les piles au 

lithium : Ne rendre que des piles/piles 

rechargeables vides (c.à.d. déchargées) aux 

points de collecte. Si une pile n’est pas 

entièrement déchargée, nous vous 

recommandons de prendre des mesures de 

précaution supplémentaires contre les 

courts-circuits en isolant les pôles des piles 

(par ex. avec un morceau de ruban adhésif). 

Reviews: