Por favor lea detalladamente este manual de instrucciones antes de
conectar y operar este producto.
PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE CONNECTING AND OPERATING
THIS PRODUCT.
LRU6A
Linterna Recargable con Alarma
Rechargeable Flashlight with Alarm
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD / SAFETY INFORMATION
Nunca coloque la linterna sobre la pantalla mientras esté encendida o justo después de haber sido apagada ya
que la pantalla se calienta durante su uso.
Apague la linterna cuando no esté en uso.
Desconecte el cargador o cualquier fuente de alimentación cuando no esté siendo utilizado.
Nunca ilumine directamente a los ojos ya que puede ocasionar serios daños.
NO toque la pantalla de la linterna durante o justo después de haber sido utilizada ya que puede ocasionar
quemaduras.
NO active la alarma cerca de los oídos.
No intente abrir el compartimiento de la batería por su cuenta, siempre consulte con un experto.
No cargue la batería en lugares con presencia de gas.
No use la linterna si la batería, el cable, el puerto de carga o cualquier parte está dañada.
Para prevenir un corto eléctrico se recomienda siempre utilizar un receptáculo con conexión a tierra.
No exponga las baterías al fuego.
No utilice la linterna mientras está siendo recargada. El hacerlo puede provocar daños permanentes e la
misma.
No active la alarma cerca de los oídos, esto podría ocasionar graves daños.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Never place the flashlight on the screen while it is on or just after it has been turned off since the screen
becomes hot during use.
Turn off the flashlight when it is not in use.
Disconnect the charger or any power source when it is not being used.
Never shine directly on the eyes as it may cause serious damage.
DO NOT touch the lantern screen during or just after it has been used as it may cause burns.
DO NOT activate the alarm near of the ears.
Do not try to open the battery compartment on your own, always consult with an expert.
Do not charge the battery in places where gas is present.
Do not use the flashlight if the battery, charger, cable, charging port, plug or any part is damaged.
To prevent an electrical short, it is always recommended to use a grounded receptacle.
Do not expose the batteries to fire.
Do not use the flashlight while it is being recharged. Doing so may cause permanent damage to it.
Don't activate the alarm horn near of the ears, it could provoke serious damages.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
MODOS DE LUZ (Linterna) / LIGHT MODE (Flashlight)
Para activar los modos de luz (linterna) solo presione el botón de encendido (Botón verde). La linterna
cuenta con las siguientes funciones:
To activate the light modes (flashlight) just press the power button (Green button). The flashlight has the
following functions:
1° Clic Luz nivel alto / Click light level high
2° Clic Luz nivel medio / Click light level medium
3° Clic Luz nivel bajo / Click light level low
4° Clic Luz estrobo / Click light level strobe
Para apagar presione dos segundos el botón de encendido (botón verde).
To turn off press the power button (green button) for two seconds.
MODOS DE LUZ (Luz de trabajo) / LIGHT MODE (Work light)
Para activar los modos de luz (luz de trabajo) solo presione botón luz lateral/ alarma (Botón rojo). La
linterna cuenta con las siguientes funciones:
To activate the light modes (work light) just press the side lights / alarm button (Red button). The
flashlight has the following functions:
1° Clic Luz blanca / Click white light
2° Clic Luz intermitente roja / Click Red flashing light
Para apagar presione dos segundos el botón de alarma (botón tojo).
To turn off press the alarm button (red button) for two seconds.
ALARMA / ALARM BUZZED
Para activar la alarma solo presione el botón luz lateral / alarma (botón rojo) dos veces de manera
continua.
To activate the alarm just press the side lights / alarm button (red button) twice.
Para apagar presione dos segundos
el botón luz lateral / alarma (botón tojo).
To turn off, press the side light / alarm button (red button) for two seconds.
Póliza de garantía. Este producto está garantizado por URREA HERRAMIENTAS PROFESIONALES, S.A. DE C.V., km 11,5
Carr. A El Castillo, 45680 El Salto, Jalisco. UHP900402Q29, Teléfono 01 33 3208-7900 contra defectos de fabricación y
mano de obra con su reposición o reparación sin cargo por el periodo de 2 años. Para hacer efectiva esta garantía, deberá
presentar el producto acompañado de su comprobante de compra en el lugar de adquisición del producto o en el
domicilio de nuestra planta mismo que se menciona en el primer párrafo de esta garantía. En caso de que el producto
requiera de partes o refacciones acuda a nuestros distribuidores autorizados. Los gastos que se deriven para el
cumplimiento de esta garantía serán cubiertos por Urrea Herramientas Profesionales, S.A. de C.V. Esta garantía no será
efectiva en los siguientes casos: a).- Cuando la herramienta se haya utilizado en condiciones distintas a las normales. b).-
Cuando el producto hubiera sido alterado de su composición original o reparado por personas no autorizadas por el
fabricante o importador respectivo.
This product has a 2 years warranty by Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V. against any manufacturing defect,
with its repair or replacement during its life expectancy. The warranty is not applicable if the product does not show the
URREA brand, if the product is worn out by its daily use, shows signs of abuse, damage, its original composition has
been altered, or specifies a different warranty. In order to make the warranty effective, the product must be taken to the
company or to the place of purchase along with its receipt.