Copyright © 2015 Vantec Thermal Technologies. All Right Reserved. | All Registered Trademarks Belong To Their Respective Companies.
Information in this document is subject to change without notice.
Reproduction of these materials in any manner whatsoever without written permission is strictly forbidden.
Printed in China
Printed on Recycled Paper.
Turn off the computer, unplug the power cord and remove the cover of the computer.
2.
Apague el equipo y retire la cubierta del mismo.
Eteignez l’ordinateur puis retirez-en le couvercle.
Schalten Sie den Computer aus und nehmen Sie das Gehäuse vom Computer ab.
Spegnere il computer e rimuovere il coperchio.
关闭电脑,打开机箱
When installing the expansion card, be sure to fasten the bracket as
documented in the computer case manufacture’s documentation.
4.
Durante la instalación de la tarjeta de expansión, asegúrese de sujetar la abrazadera
siguiendo los pasos descritos en la documentación proporcionada por el fabricante de la
carcasa del equipo.
Lors de l’installation de la carte d’extension, assurez-vous de fixez les supports de la
manière indiquée dans la notice du fabricant du boîtier de l’ordinateur.
Bei der Installation der Erweiterungskarte müssen Sie darauf achten, dass die Halterung so
befestigt wird, wie in der Dokumentation des Hersteller des Computergehäuses
beschrieben ist.
Installando la scheda di espansione, accertarsi che la staffa sia assicurata come
documentato nel materiale informativo del case del computer.
安装扩展卡时,确保根据电脑机箱制造说明固定支架
Place the case cover back on the computer.
5.
Vuelva a instalar la cubierta de la carcasa en el equipo.
Remettez le couvercle du boîtier en place au dos de l’ordinateur .
Setzen Sie das Gehäuse wieder am Computer auf.
Rimettere a posto il coperchio del case sul computer.
装好机箱
Reattach the power and other devices to the computer.
6.
Conecte de nuevo el cable de alimentación y el resto de dispositivos al equipo.
Réattachez le cordon d’alimentation et les autres appareils à l’ordinateur.
Schließen Sie die Netzleitung und die anderen Geräte wieder an den Computer an.
Ricollegare l’alimentazione e gli altri dispositivi al computer.
重新连接电源和其他外设
Aattach the fan out cable to the back of the sound card.
7.
Conecte de nuevo el cable de alimentación y el resto de dispositivos al equipo.
Réattachez le cordon d’alimentation et les autres appareils à l’ordinateur.
Schließen Sie die Netzleitung und die anderen Geräte wieder an den Computer an.
Ricollegare l’alimentazione e gli altri dispositivi al computer.
重新连接电源和其他外设
Once the computer is powered ON, proceed with installing the necessary setup program
from the folder of the installation CD.
8.
Una vez encendido el equipo, instale los controladores necesarios.
Une fois que l’ordinateur est activé, installez les drivers nécessaires.
Sobald der Computer eingeschaltet ist, müssen Sie die erforderlichen Treiber installieren.
Una volta acceso il computer, procedere con l’installazione dei driver necessari.
开机后安装必要的驱动程序
www.vantecusa.com
Driver CD
UGT-S220
User Guide
Setup Program
Installation Guide
Guía de instalación Guide d'installation Installationsanleitung
Guida all’installazione
安装指南
Model: UGT-S220
Verify the package contents.
1.
Compruebe el contenido del paquete.
Vérifiez le contenu du paquet d’emballage.
Überprüfen Sie den Inhalt des Produktkartons.
Verificare i contenuti della confezione.
检查包装内物品。
www.vantecusa.com
Fan out cable
3.
Can be inserted into any of the PCIe slot.
PCIe x16, PCIe x8, PCIe x4, PCIe x1
PCIe x16
PCIe x4
PCIe x1
PCIe x8
Locate a free expansion slot and remove the metal cover plate.
Busque una ranura de expansión libre y retire la placa metálica de protección.
Repérez une fente d’extension libre et retirez le couvercle en métal.
Suchen Sie einen freien Erweiterungskartensteckplatz und entfernen Sie die Metallabdeckung.
Individuare uno slot libero per l’espansione e rimuovere la piastra di copertura metallica.
選
确定一个自由扩展插槽,移除金属盖板