background image

Design by Lievore, Altherr

Tempo

  IMPORTANT                                              

IMPORTANTE

HINWEIS

TRÈS IMPOR-

TANT 

IMPORTANTE

Use the gloves provided 

during the assembly 

process in order to avoid 

possible transfer of dirt 

from hands to the glass.

If handled directly, the 

glass can become marked.

Durante il montaggio 

indossare i guanti inclusi 

nella confezione per 

evitare di contaminare la 

superficie del vetro.

Se afferrato con le mani, il 

vetro potrebbe macchiarsi.

Usar durante el montaje 

los guantes suministrados, 

para evitar un posible 

trasvase de suciedad de 

sus manos al vidrio.

Si se coge con las manos, 

el vidrio se puede manchar.

Lors du montage, utilisez 

les gants fournis pour 

éviter toute trace de doigts. 

Manipulé à mains nues, le 

verre peut se tâcher.

Nutzen Sie während der 

Montage die mitgelieferten 

Handschuhe, um die Glas 

nicht zu verunreinigen.

Wenn Sie die Glas mit 

bloßen Händen berühren, 

können Flecken entstehen.

EN

IT

ES

FR

D

One of the main charac-

teristics of the glass is that 

it is hand blown, so that it 

is quite normal that there 

could appear small air 

bubbles, traces of other 

materials, threads in relief, 

thickness variations or 

scratches. These imperfec-

tions underline the crafts-

manship, the exclusivity 

and authenticity of hand 

blown glass.

Il vetro ha come caratte-

ristica principale quella di 

essere lavorato artigianal-

mente mediante soffiatura 

a bocca in modo che risulti 

naturale e, per questo, può 

presentare delle piccole 

bolle, inclusioni di mate-

riali diversi, filetti in rilievo, 

differenze di spessore e 

righe. Queste imperfezioni 

conferiscono un aspetto 

artigianale, di esclusività e 

autenticità al vetro soffiato 

a bocca.

El vidrio tiene como carac-

terística principal el estar 

elaborado artesanalmente 

-soplado a boca-, de esta 

manera resulta natural que 

pueda presentar algunas 

pequeñas burbujas, inclu-

siones de material diverso, 

hilos en relieve, diferencias 

de espesor y rayas. Estas 

imprecisiones acreditan 

el sentido artesanal, de 

exclusividad y autenticidad 

del vidrio soplado a boca.

La caractéristique prin-

cipale du verre est d'être 

élaboré artisanalement- 

soufflé à la bouche- . Il est 

donc naturel que ce verre 

présente quelques petites 

bulles, des inclusions de 

matériaux diverses, des fils 

en relief, des différences 

d'épaisseur ou des rayures. 

Ces imperfections sont la 

preuve de sa fabrication 

artisanale, de son exclusivi-

té et de l'authenticité du 

verre soufflé à la bouche.

Glas ist echte Handarbeit 

– es wird mundgeblasen 

und kann daher kleine 

Blasen, Einschlüsse oder 

Stärkenunterschiede sowie 

Streifen aufweisen. Diese 

Merkmale zeugen vom 

handwerklichen Charakter 

und der Exklusivität sowie 

der Authentizität des mun-

dgeblasenen glases.

EN

IT

ES

FR

D

- Glass diffusers

- Difusores de vidrio

- Glasdiffusoren

- Vetro diffusore

- Diffuseurs en verre

Summary of Contents for Tempo 5766

Page 1: ...ale quella di essere lavorato artigianal mente mediante soffiatura a bocca in modo che risulti naturale e per questo può presentare delle piccole bolle inclusioni di mate riali diversi filetti in rilievo differenze di spessore e righe Queste imperfezioni conferiscono un aspetto artigianale di esclusività e autenticità al vetro soffiato a bocca El vidrio tiene como carac terística principal el esta...

Page 2: ......

Page 3: ...Version E01 Assembly instructions Instrucciones de montaje Montageanleitung Istruzioni di montaggio Instructions de montage Tempo Design by Lievore Altherr ...

Page 4: ... 3 4 5 5 Accessory Connection box Dimmer Accesorio Caja conexión Regulador Zubehör Anschlussbox Dimmer Accessorio Driver regolatore Accessoire boîtier de connexion Transformateur Technical specifications Especificaciones técnicas Technische Daten Specifiche tecniche Caractéristiques techniques Net Weight Peso Neto Netto Gewicht 1 70 kg Peso netto Poids net 5766 1 x LED 4W 350mA 50 Hz 50 Hz Net Wei...

Page 5: ...solierung Classe II Apparecchio con isolamento doppio o rinforza to Classe II Appareil à double isolation ou à isolation renfor cée Product protected against so lid object as big as or bigger than 12 mm No protection against water Producto protegido contra la penetración de cuerpos sóli dos de tamaño igual o supe rior a 12mm Sin protección al agua Produkt ist geschützt gegen das Eindringen von Fre...

Page 6: ...end der Montage um keinen Schmutz der Hände auf die Leuchte zu übertragen Alle elektronischen Produkte und Batterien am Ende Ihrer Lebensdauer getrennt entsorgt werden müssen sie dürfen nicht über den normalen Fluss des Haushaltsmülls entsorgt werden Es unterliegt der Verantwortlichkeit des Benutzers die Ausrustung unter Verwendung einer ausgewiesenen Sammelstelle oder eines Dienstes für getrennte...

Page 7: ... fissaggio a parete 1 Desmontar los tornillos con la llave allen suminis trada y extraer las piezas de fijación a la pared 1 Dévissez les vis à pans creux à l aide de la clé Allen qui vous est fournie et dégagez la pièce de fixation murale 1 Entfernen Sie die Schrau ben mithilfe des mitgelie ferten Inbusschlüssels und entnehmen Sie die Bauteile für die Wandmontage EN IT ES FR D ...

Page 8: ...atti alla superficie ES 2 Realizar agujeros en los puntos marcados para introducir los tacos de fijación no suministrados los mas adecuados a su superficie FR 2 Percez des trous sur les points de fixation marqués afin d y introduire les chevilles de fixation non fournies adaptées à la nature de votre mur D 2 Nehmen Sie die Bohrun gen in den gekennzeichne ten Punkten vor und setzen Sie die für Ihre...

Page 9: ...assello di fissaggio montato ES 3 Asegurar los tacos de fi jación a la pared utilizando los tornillos más adecua dos no suministrados al taco de fijación montado FR 3 Fixez les pièces de fixa tion sur le mur à l aide de vis non fournies adaptées aux chevilles que vous avez utilisées D 3 Nutzen Sie zur Montage an der Wand die für Ihre Dübel am besten geeig neten Schrauben nicht im Lieferumfang enth...

Page 10: ... estructura en los tacos montados en la pared y asegurarla ros cando los tornillos Utilizar la llave allen 4 Assemblez la structure du luminaire aux pièces de fixation que vous avez déjà placées sur le mur et à l aide de la clé Allen vissez la vis qui se trouve sous la structure afin d en assurer l assemblage 4 Montieren Sie die Struk tur und befestigen Sie die Installation indem Sie die Schrauben...

Page 11: ...battuta senza stringere eccessivamente 5 Roscar la pantalla hasta hacer tope sin apretar en exceso 5 Vissez l abat jour en le tenant à deux mains tel qu il est indiqué sur le sché ma jusqu au bout sans exercer trop de force 5 Drehen Sie den Schirm bis zum Anschlag ohne übermäßigen Druck auszuüben EN IT ES FR D ...

Page 12: ...o spegni mento della lampada e la regolazione dell intensità vanno eseguite mediante un pulsante Accensione Spegnimento Una pressione rapida Regolazione dell intensità Una pressione prolungata fino a ottenere l intensità desiderata 6 Raccordez le câble au boîtier de connexion Transformateur fourni puis branchez le à la prise Pour allumer éteindre et régler l intensité de la lampe utilisez le bouto...

Page 13: ...to en que se adquirió Zur Reinigung der Leu chte nutzen Sie einen leicht angefeuchteten Baumwoll Lappen Im Falle des Ausfalls oder einer Fehlfunktion der Leuchte setzen Sie sich direkt mit dem Un ternehm in Verbindung bei dem Sie die Leuchte bezogen haben Manutenzione Entretien Per la pulizia della lam pada usare un panno di cotone leggermente inumidito con acqua In caso di guasto o inci dente con...

Reviews: