background image

Viale Vicenza, 14

36063 Marostica VI - Italy

www.vimar.com

49401065A0  00 1610

ETT01F

▲ Su/Up/Haut/Subir/Auf/Πάνω

Stop/Stop/Stop/Parada/Stopp/Διακοπή

▼Giù/Down/Bas/Bajar/Ab/Κάτω

Comune contatti/Common contacts

Commun contacts/Común contactos

Gemeinsames Signal Kontakte/Κοινός ακροδέκτης επαφών

P2 (programmazione)/P2 (programming)

P2 (programmation)/P2 (programación)

P2 (Programmierung)/P2 (προγραμματισμός)

+24 Vdc

+12 Vdc

0 Vdc

Segnale inviato dal tasto / Signal sent by the button / Signal envoyé par la touche/ 

Señal enviada desde la tecla / Von der Taste gesendetes Signal / Σήμα που αποστέλλεται από το πλήκτρο

Modalità di funzionamento/Operating mode

Mode de fonctionnement/Modo de funcionamiento

Betriebsarten/Τρόπος λειτουργίας

Tasto/Button

Touche/Tecla

Taste/Πλήκτρο ▲

Tasto/Button

Touche/Tecla

Taste/Πλήκτρο ▼

Tasto/Button

Touche/Tecla

Taste/Πλήκτρο 

▲+▼

Tasto Stop

Stop button

Touche Stop

Tecla Parada

Stopp-Taste

Πλήκτρο διακοπής

1 - Doppio pulsante non interbloccato

1 - Double non-interlocked push button

1 - Double bouton sans interverrouillage

1 - Doble pulsador sin enclavamiento

1 - Nicht verriegelter Doppeltaster

1 - Διπλό πλήκτρο χωρίς ενδοασφάλιση

Su/Up/Haut/

Subir/Auf/Πάνω

Giù/Down/Bas/

Bajar/Ab/Κάτω

Stop/Stop/Stop/

Parada/Stopp/

Διακοπή

Stop/Stop/Stop/Parada/

Stopp/Διακοπή

2 - Interruttore bipolare interbloccato (Uomo-presente)

2 - Interlocked (manned) two-pole switch

2 - Interrupteur bipolaire interverrouillé (homme présent)

2 - Interruptor bipolar con enclavamiento (hombre presente)

2 - Verriegelter zweipoliger Schalter (Totmannschaltung)

2 - Διπολικός διακόπτης με ενδοασφάλιση (αυτόματη 

διακοπή λειτουργίας)

Su Uomo presente/

Up Manned/

Haut Homme présent/

Subir Hombre presente/

Auf Totmannschaltung/

Πάνω Αυτόματη διακοπή 

λειτουργίας

Giù Uomo presente/

Down Manned/

Bas Homme présent/

Bajar Hombre 

presente/

Ab Totmannschaltung/

Κάτω Αυτόματη 

διακοπή λειτουργίας

N.D.

N.A.

Non défini

N.D.

n.v.

Μ/Δ

N.D.

N.A.

Non défini

N.D.

n.v.

Μ/Δ

3 - Doppio pulsante non interbloccato ciclico

3 - Double cyclic non-interlocked push button

3 - Double bouton sans interverrouillage cyclique

3 - Doble pulsador sin enclavamiento cíclico

3 - Zyklischer, nicht verriegelter Doppeltaster

3 - Διπλό κυκλικό πλήκτρο χωρίς ενδοασφάλιση

Su-stop-su...

Up-stop-up...

Haut-stop-haut...

Subir-parada-subir...

Auf-Stopp-Auf...

Πάνω-διακοπή-Πάνω...

Giù-stop-giù...

Down-stop-down...

Bas-stop-bas...

Bajar-parada-bajar...

Ab-Stopp-Ab...

Κάτω-διακοπή-κάτω...

Stop/Stop/Stop/

Parada/Stopp/

Διακοπή

Stop/Stop/Stop/Parada/

Stopp/Διακοπή

Telecomando/Remote control/Télécommande/Mando a distancia/Fernbedienung/Τηλεχειριστήριο

Summary of Contents for ELVOX ETT01F

Page 1: ... Auf Πάνω Giù Down Bas Bajar Ab Κάτω Stop Stop Stop Parada Stopp Διακοπή Stop Stop Stop Parada Stopp Διακοπή 2 Interruttore bipolare interbloccato Uomo presente 2 Interlocked manned two pole switch 2 Interrupteur bipolaire interverrouillé homme présent 2 Interruptor bipolar con enclavamiento hombre presente 2 Verriegelter zweipoliger Schalter Totmannschaltung 2 Διπολικός διακόπτης με ενδοασφάλιση ...

Page 2: ...weite 80 100 m Spannungsversorgung 12 24 Vdc Abmessungen 130x45x11 mm Anz Tasten 3 Anz Kanäle 1 Αποθήκευση του τηλεχειριστηρίου ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της κεντρικής μονάδας ελέγχου ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Το τηλεχειριστήριο εκπέμπει τον κυλιόμενο κωδικό ασφαλείας στη συχνότητα 433 92 MHz Εμβέλεια 80 100 m Τροφοδοσία 12 24 Vdc Διαστάσεις 130x45x11 mm Αρ πλήκτρων 3 Αρ καναλιών 1 Cambio moda...

Page 3: ...Η λυχνία led αναβοσβήνει 3 Modalità doppio pulsante non interbloccato ciclico Double cyclic non interlocked push button mode Mode double bouton sans interverrouillage cyclique Modo doble pulsador sin enclavamiento cíclico Betriebsart zyklischer nicht verriegelter Doppeltaster Τρόπος λειτουργίας διπλού κυκλικού πλήκτρου χωρίς ενδοασφάλιση OK OK 1 Premere e tener premuto P2 Press and hold down P2 Ma...

Page 4: ...guente i direttiva e comunitaria e comprese tutte le modifiche applicabili are in conformity with the provisions of the following EU directive s including all applicable amendments sont conformes aux directives communautaires suivantes et à leurs modifications son conformes a lo establecido por la s siguiente s directiva s comunitaria s incluidas todas sus actualizaciones den Bestimmungen der folg...

Reviews: