background image

3

2

APPLIANCE FOR HEATING LIQUIDS (KETTLE) VT-7031 W

The appliance for heating liquids (kettle) is intended for boiling 
water only.

DESCRIPTION

1. 

Body

2. 

Mesh filter

3. 

Lid

4. 

Lid opening button

5. 

Water level scale

6. 

Handle

7. 

ON/OFF button 

8. 

Cord storage

9. 

Base

ATTENTION!

For additional protection it is reasonable to install a residual cur-
rent device (RCD) with nominal operation current not exceeding 
30 mA. To install RCD, contact a specialist.

SAFETY MEASURES

Before using the unit, read this instruction manual carefully and 
keep it for future reference.
Use  the  unit  for  intended  purposes  only,  as  specified  in  this 
instruction manual. Mishandling the unit can lead to its breakage 
and cause harm to the user or damage to his/her property.

• 

Use the unit for its intended purpose only and in strict accor-
dance with the instruction manual.

• 

Make sure that your home mains voltage corresponds to the 
voltage specified on the unit body.

• 

The  power  cord  is  equipped  with  a  «europlug»;  plug  it  into 
the socket with a reliable grounding contact.

• 

To  avoid  the  risk  of  fire,  do  not  use  adapters  for  connecting 
the kettle to the mains.

• 

Do not use the kettle in bathrooms. Do not use it near swim-
ming pools or other containers filled with water.

• 

Do not use the kettle near heat sources or open flame.

• 

Do not use the kettle outdoors.

• 

Do not leave the operating kettle unattended.

• 

Place the kettle on a flat stable surface, do not place the kettle 
on the edge of the table.

• 

Before switching the kettle on, make sure that it is placed on 
the base evenly. 

• 

Use only the base supplied with the unit. 

• 

Do not let the power cord hang from the edge of the table and 
make  sure  it  does  not  touch  hot  surfaces  or  sharp  edges  of 
furniture.  You  can  adjust  the  power  cord  length  by  winding  it 
around the base.

• 

Do  not  touch  the  power  cord  and  the  power  plug  with  wet 
hands.

• 

Do not switch the kettle on if it is empty.

• 

Do not fill the kettle with water when it is standing on the base.

• 

Do not use the kettle without the filter or if the lid is not closed 
tightly.

• 

Take the kettle off the base before opening the lid.

• 

Use  the  kettle  only  for  water  boiling,  do  not  heat  or  boil  any 
other liquids.

• 

Ensure that the water level in the kettle is not below the mini-
mal  mark  «MIN»  and  not  above  the  maximal  mark  «MAX».  If 
the  water  level  exceeds  the  maximal  mark,  boiling  water  can 
splash out of the kettle during boiling.

• 

To  avoid  scalding  by  hot  steam,  do  not  bend  over  the  kettle 
spout while it is operating.

• 

Do not open the kettle lid while water boiling.

• 

Do not touch hot surfaces of the kettle, take it only by the handle.

• 

Be careful while carrying the kettle filled with boiling water.

• 

Do not remove the operating kettle from the base. If you need 
to take the kettle off, switch it off by setting the ON/OFF but-
ton to the upper position; only then you may remove the kettle 
from the base.

• 

Unplug the unit before cleaning or when you are not using the 
kettle. Never pull the power cord when disconnecting the unit 
from  the  mains,  take  the  power  plug  and  carefully  remove  it 
from the mains socket.

• 

To avoid electric shock, do not immerse the unit and the base 
into water or any other liquids.

• 

Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.

• 

This  unit  is  not  intended  for  usage  by  children  under  8  years 
of age. Place the unit out of reach of children under 8 years of 
age during the operation and cooling down.

• 

This  unit  is  not  intended  for  usage  by  people  (including  chil-
dren over 8) with physical, neural and mental disorders or with 
insufficient experience or knowledge. Such persons may use 
the unit only if they are under supervision of a person who is 
responsible  for  their  safety  and  if  they  are  given  all  the  nec-
essary  and  understandable  instructions  concerning  the  safe 
usage  of  the  unit  and  information  about  danger  that  can  be 
caused by its improper usage.

• 

Do  not  leave  children  unattended  to  prevent  using  the  unit 
as a toy.

• 

For  children  safety  reasons  do  not  leave  polyethylene  bags, 
used as packaging, unattended.

Attention! 

Do not allow children to play with polyethylene bags 

or packaging film. 

Danger of suffocation!

• 

Check the power cord and the power plug and the kettle body 
integrity periodically. 

• 

Never use the unit if the power cord or the power plug is dam-
aged, if the unit works improperly or after it was dropped.

• 

Do  not  repair  the  unit  by  yourself.  Do  not  disassemble  the 
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was 
dropped, unplug the unit and apply to any authorized service 
center at the contact addresses given in the warranty certifi-
cate and on the website www.vitek.ru.

• 

Transport the unit in the original package only.

• 

Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

BEFORE THE FIRST USE

After  unit  transportation  or  storage  at  low  temperature 
keep it for at least three hours at room temperature before 
switching on.

– 

Unpack  the  kettle  and  remove  any  stickers  that  can  prevent 
operation of the unit .

– 

Check the unit for damages; do not use it in case of damages.

– 

Make sure that the unit operating voltage corresponds to the 
voltage of your mains.

– 

Insert the power plug into the mains socket.

– 

To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open the 
kettle lid (3) by pressing the button (4).

– 

Fill  the  kettle  with  water  up  to  the  maximal  mark  «MAX»  on 
the  water  level  scale  (5),  close  the  lid  (3)  and  place  the 
kettle  on  the  base  (9).  Make  sure  that  the  kettle  lid  (3)  is 
closed tightly.

– 

Switch the kettle on by setting the ON/OFF button 

 (7) to the 

lower position, the illumination of the button (7) will light up. 

– 

Once water starts boiling, the kettle will be switched off auto-
matically, the illumination of the button will go out. Pour water 
out and repeat the water boiling procedure 2-3 times.

Note: 

• 

Before  using  the  kettle  make  sure  that  the  button  (7)  is  not 
blocked by any foreign objects, and the lid (3) is closed tightly, 
otherwise auto switch off of kettle is not  possible.

• 

Before  removing  the  kettle  from  the  base,  make  sure  that 
the kettle is switched off and the button (7) is in the upper 
position.

Attention!
To avoid scalding by hot steam, do not bend over the kettle 
spout while it is operating.

USAGE

– 

Insert the power plug into the mains socket.

– 

To fill the kettle with water, take it off the base (9) and open the 
lid (3) by pressing the button (4). 

– 

Fill the kettle with water so that the water level is not below the 
minimal mark «MIN» and not above the maximal mark «MAX».

– 

Close the lid (3) and put the filled kettle on the base (9).

– 

Switch the kettle on by pressing the button 

 (7), the button 

(7) will be illuminated. 

– 

Once water starts boiling, the kettle will be switched off auto-
matically and the illumination of the button (7) will go out.

– 

Before removing the kettle from the base (9), make sure that 
the unit is switched off and the button (7) is in the upper posi-
tion.

– 

After switching the kettle off, wait for 10-20 seconds, then you 
can switch it on again for re-boiling.

– 

If  you  accidentally  switch  the  kettle  on,  but  the  water  level 
appears to be below the minimal mark, the automatic thermal 
switch will be on and the kettle will be switched off automati-
cally. In this case take the kettle from the base (9), let it cool 
down for 15 minutes, then fill it with water and switch it on, the 
kettle will operate in normal mode.

Note:

    

• 

There is cord storage (8) on the reverse side of the base (9). 
You can adjust the optimal power cord length by folding it in 
the cord storage in a corresponding way.

CLEANING AND CARE

– 

Before cleaning disconnect the unit from the mains, pour out 
water and let the kettle cool down.

– 

Wipe  the  outer  surface  of  the  kettle  with  a  damp  cloth  or  a 
sponge. Use soft detergents to remove dirt, do not use metal 
brushes and abrasive detergents.

– 

Do not immerse the kettle and the base into water or any other 
liquids.

– 

Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine.

– 

Regularly clean the mesh filter (2) from dirt. Open the lid (3) 
by pressing the button (4). Place the kettle so that the spout 
is turned away from you, push the centre of the upper part of 
the  filter  from  the  flask  side  and  remove  the  filter.  Carefully 
wash the filter under a water jet after having slightly cleaned 
it  with  a  soft  brush.    Insert  the  filter  into  the  fastening  slots 
at  the  spout  side  and  press  the  upper  part  of  the  filter  until 
clamping.

Descaling

– 

Scale, appearing inside the kettle, influences the water taste 
and disturbs the heat exchange between water and the heat-
ing element.

– 

You can use special detergents for electric kettles to remove 
scale.

– 

Clean the kettle from scale regularly.

STORAGE

– 

Before  taking  the  unit  away  for  long  storage,  unplug  it,  pour 
out water and let the unit cool down.

– 

Fix the power cord in the cord storage (8).

– 

Keep the kettle away from children in a dry cool place.

DELIVERY SET

Kettle with filter – 1 pc.
Base – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS 

Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption: 1850-2200 W
Maximum water capacity:  1.7 l

The  manufacturer  preserves  the  right  to  change  the  specifica-
tions of the units without a preliminary notification

Unit operating life is 3 years

Guarantee

 

Details regarding guarantee conditions can be obtained from the 
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale 
or receipt must be produced when making any claim under the 
terms of this guarantee.

This  product  conforms  to  the  EMC  Directive  2014/30/EU 
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.

ENGLISH

ПРИБОР ДЛЯ НАГРЕВАНИЯ ЖИДКОСТИ (ЧАЙНИК) VT-7031  W

Прибор  для  нагревания  жидкости

 

(чайник)  предназначен  только 

для кипячения воды.

ОПИСАНИЕ

1. 

Корпус

2. 

Сетчатый фильтр

3. 

Крышка

4. 

Клавиша открытия крышки

5. 

Шкала уровня воды

6. 

Ручка

7. 

Клавиша включения/выключения 

8. 

Место намотки сетевого шнура

9. 

Подставка

ВНИМАНИЕ!

Для дополнительной защиты  в цепи питания целесообразно уста-
новить  устройство  защитного  отключения  (УЗО)  с  номинальным 
током срабатывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО 
обратитесь к специалисту.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочи-
тайте настоящее руководство и сохраните его для использования в 
качестве справочного материала.
Используйте  устройство  только  по  его  прямому  назначению,  как 
изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с при-
бором может привести к его поломке, причинению вреда пользо-
вателю или его имуществу.

• 

Используйте  прибор  строго  по  назначению  в  соответствии  с 
руководством по эксплуатации.

• 

Убедитесь,  что  рабочее  напряжение  чайника  соответствует 
напряжению электросети.

• 

Сетевой шнур снабжён «евровилкой»; включайте её в электри-
ческую розетку, имеющую надёжный контакт заземления.

• 

Во избежание риска возникновения пожара не используйте пере-
ходники при подключении чайника к электрической розетке.

• 

Не  используйте  чайник  в  ванных  комнатах.  Не  пользуйтесь  им 
вблизи бассейнов или других ёмкостей, наполненных водой.

• 

Не используйте чайник в непосредственной близости от источ-
ников тепла или открытого пламени.

• 

Запрещается использовать чайник вне помещений.

• 

Не оставляйте включённый чайник без присмотра.

• 

Используйте  чайник  на  ровной  и  устойчивой  поверхности,  не 
ставьте чайник на край стола.

• 

Перед  включением  убедитесь,  что  чайник  установлен  на  под-
ставке без перекосов. 

• 

Используйте  только  ту  подставку,  которая  входит  в  комплект 
поставки. 

• 

Не  допускайте,  чтобы  сетевой  шнур  свешивался  со  стола,  а 
также следите, чтобы шнур не касался горячих поверхностей и 
острых кромок мебели. Длину сетевого шнура можно регулиро-
вать, наматывая его на подставку.

• 

Не  прикасайтесь  к  сетевому  шнуру  и  к  вилке  сетевого  шнура 
мокрыми руками.

• 

Не включайте чайник без воды.

• 

Не наливайте воду в чайник, стоящий на подставке.

• 

Не  используйте  чайник  без  фильтра  или  с  неплотно  закрытой 
крышкой.

• 

Прежде чем открыть крышку, снимите чайник с подставки.

• 

Используйте  чайник  только  для  кипячения  воды,  запрещается 
подогревать или кипятить любые другие жидкости.

• 

Следите, чтобы уровень воды в чайнике был не ниже минималь-
ной  отметки  «MIN»  и  не  выше  максимальной  отметки  «MAX». 
Если  уровень  воды  будет  выше  максимальной  отметки,  кипя-
щая вода может выплеснуться из чайника во время кипячения.

• 

Во избежание получения ожога горячим паром не наклоняйтесь 
над носиком работающего чайника.

• 

Запрещается открывать крышку чайника во время кипячения воды.

• 

Не  прикасайтесь  к  горячим  поверхностям  чайника,  беритесь 
только за ручку.

• 

Будьте осторожны при переносе чайника, наполненного кипятком.

• 

Запрещается  снимать  работающий  чайник  с  подставки.  Если 
возникла необходимость снять чайник, отключите его, переве-
дя  клавишу    выключения/выключения  в  верхнее  положение,  и 
только после этого можно снять чайник с подставки.

• 

Отключайте  устройство  от  электрической  сети  перед  чисткой 
или  в  том  случае,  если  вы  чайником  не  пользуетесь.  Отключая 
устройство от электросети, никогда не дёргайте за сетевой шнур, 
возьмитесь  за  вилку  сетевого  шнура  и  аккуратно  извлеките  её 
из розетки.

• 

Во  избежание  удара  электрическим  током  не  погружайте 
устройство и подставку в воду или в любые другие жидкости.

• 

Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.

• 

Данное устройство не предназначено для использования деть-
ми  младше  8  лет.  Во  время  работы  и  остывания  размещайте 
устройство в местах, недоступных для детей младше 8 лет.

• 

Данное устройство не предназначено для использования людь-
ми  (включая  детей  старше  8  лет)  с  физическими,  нервными, 
психическими нарушениями или без достаточного опыта и зна-
ний.  Использование  устройства  такими  лицами  допускается 
лишь  в  том  случае,  если  они  находятся  под  присмотром  лица, 
отвечающего  за  их  безопасность,  при  условии,  что  им  были 
даны  соответствующие  и  понятные  инструкции  о  безопасном 
пользовании устройством и тех опасностях, которые могут воз-
никать при его неправильном использовании.

• 

Осуществляйте  надзор  за  детьми,  чтобы  не  допустить  исполь-
зования прибора в качестве игрушки.

• 

Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтилено-
вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.

Внимание! 

Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке-

тами или упаковочной плёнкой. 

Опасность удушья!

• 

Периодически  проверяйте  состояние  сетевого  шнура,  вилки 
сетевого шнура и корпуса чайника. 

• 

Не  используйте  устройство,  если  имеются  повреждения  сете-
вого шнура или вилки сетевого шнура, если устройство работа-
ет с перебоями, а также после падения чайника.

• 

Запрещается  самостоятельно  ремонтировать  прибор.  Не  раз-
бирайте  прибор  самостоятельно,  при  возникновении  любых 
неисправностей, а также после падения устройства выключите 
прибор из розетки и обратитесь в любой авторизованный (упол-
номоченный) сервисный центр по контактным адресам, указан-
ным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.

• 

Перевозите устройство только в заводской упаковке.

• 

Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с 
ограниченными возможностями.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО 
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После  транспортировки  или  хранения  устройства  при  пони-
женной температуре необходимо выдержать его при комнат-
ной температуре не менее трёх часов

.

– 

Извлеките чайник из упаковки, удалите любые наклейки, меша-
ющие работе устройства.

– 

Проверьте  целостность  устройства,  при  наличии  повреждений 
не пользуйтесь устройством.

– 

Убедитесь,  что  рабочее  напряжение  устройства  соответствует 
напряжению электрической сети.

– 

Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.

– 

Для  наполнения  чайника  водой  снимите  его  с  подставки  (9)  и 
откройте крышку чайника (3), нажав на клавишу (4).

– 

Наполните  чайник  водой  до  максимальной  отметки  «MAX»  
на шкале уровня воды (5), закройте крышку (3), установите чай-
ник на подставку (9). Убедитесь, что крышка чайника (3) плотно 
закрыта.

– 

Для  включения  устройства  переведите  клавишу  включения/
выключения 

 

(7)  в  нижнее  положение,  при  этом  загорится 

подсветка клавиши (7). 

– 

Когда  вода  закипит,  чайник  автоматически  отключится,  под-
светка  клавиши  погаснет.  Слейте  воду  и  повторите  процедуру 
кипячения воды 2-3 раза.

Примечание: 

• 

При использовании чайника убедитесь, что клавишу (7) не бло-
кируют  посторонние  предметы,  а  крышка  чайника  (3)  плотно 
закрыта, в противном случае автоматическое отключение чай-
ника будет невозможно.

• 

Перед  снятием  чайника  с  подставки  убедитесь,  что  чайник 
отключён, а клавиша (7) находится в верхнем положении.

Внимание!
Чтобы  избежать  ожога  горячим  паром,  не  наклоняйтесь  над 
носиком работающего чайника.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

– 

Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

– 

Для  наполнения  чайника  водой  снимите  его  с  подставки  (9)  и 
откройте крышку (3), нажав на клавишу (4). 

– 

Наполните чайник водой так, чтобы уровень воды был не ниже 
минимальной  отметки  «MIN»  и  не  выше  максимальной  отмет-
ки «MAX».

– 

Закройте крышку (3) и установите наполненный чайник на под-
ставку (9).

– 

Включите чайник, нажав на клавишу 

 (7), при этом загорится 

подсветка клавиши (7). 

– 

Когда вода закипит, чайник автоматически отключится, подсвет-
ка клавиши (7) погаснет.

– 

Прежде  чем  снять  чайник  с  подставки  (9),  убедитесь,  что 
устройство  выключено,  а  клавиша  (7)  находится  в  верхнем 
положении.

– 

После  отключения  чайника  подождите  10-20  секунд,  после 
чего  вы  можете  вновь  включить  его  для  повторного  кипяче-
ния воды.

– 

Если  вы  случайно  включили  чайник,  а  уровень  воды  оказался 
ниже минимальной отметки, то сработает автоматический тер-
мопредохранитель, при этом чайник отключится. В этом случае 
снимите  чайник  с  подставки  (9)  и  дайте  ему  остыть  в  течение 
15  минут,  затем  заполните  чайник  водой  и  включите,  прибор 
будет работать в нормальном режиме.

Примечание:

    

• 

На обратной стороне подставки (9) имеется место для намотки 
сетевого  шнура  (8).  Подберите  оптимальную  длину  сетевого 
шнура, уложив его соответствующим образом.

ЧИСТКА И УХОД

– 

Перед  чисткой  отключите  устройство  от  электросети,  слейте 
воду и дайте чайнику остыть.

– 

Протрите  внешнюю  поверхность  чайника  влажной  тканью  или 
губкой.  Для  удаления  загрязнений  используйте  мягкие  чистя-
щие средства, не используйте металлические щётки и абразив-
ные моющие средства.

– 

Не  погружайте  чайник  и  подставку  в  воду  или  в  любые  другие 
жидкости.

– 

Не помещайте чайник и подставку в посудомоечную машину.

– 

Регулярно  очищайте  сетчатый  фильтр  (2)  от  загрязнений. 
Откройте  крышку  (3),  нажав  на  клавишу  (4).  Поверните  чайник 
носиком от себя, со стороны колбы чайника надавите на  сере-
дину  верхней  части  фильтра  и  извлеките  фильтр.  Аккуратно 
промойте фильтр под струёй воды, слегка почистив его мягкой 
щёткой.  Установите фильтр со стороны носика в крепёжный паз 
и нажмите на верхнюю часть фильтра до фиксации.

Удаление накипи

– 

Накипь,  образующаяся  внутри  чайника,  влияет  на  вкусовые 
качества  воды,  а  также  нарушает  теплообмен  между  водой  и 
нагревательным элементом.

– 

Для  удаления  накипи  можно  использовать  специальные  сред-
ства, предназначенные для электрочайников.

– 

Регулярно очищайте чайник от накипи.

ХРАНЕНИЕ

– 

Прежде  чем  убрать  устройство  на  длительное  хранение,  от- 
ключите  его  от  электросети,  слейте  воду  и  дайте  устройству 
остыть.

– 

Сетевой шнур закрепите в месте намотки шнура (8).

– 

Храните  чайник  в  сухом  прохладном  месте,  недоступном  для 
детей.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

Чайник с фильтром – 1 шт.
Подставка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 

Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Мощность: 1850-2200 Вт
Максимальный объём воды:  1,7 л

Производитель оставляет за собой право изменять характеристи-
ки устройств без предварительного уведомления

Срок службы прибора – 3 года

Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым  евро-
пейским  и  российским  стандартам  безопасности  
и гигиены.

Изготовитель:

 АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия

Адрес: 

Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.

Информация для связи –

 email: anderproduct@gmail.com

Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
Информация  об  авторизованных  (уполномоченных)  сервисных 
центрах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru

Единая справочная служба: 

+7 (495) 921-01-70

Сделано в Китае

РУССКИЙ

IM VT-7031.indd   1

17.03.2017   16:37:51

Reviews: