background image

PÕHJUS

:

 

Aku või patarei on tühi
Võõrkehad blokeerivad propellereid

LAHENDUS

:

Lülitage juhtpult asendisse "ON"
Laadige aku/vahetage patarei
Eemaldage võõrkehad

Lüliti on asendis "OFF"
Patareid on valesti paigaldatud
Patareid on tühjad

Lülitage asendisse "ON"
Paigaldage õigesti
Vahetage patareisid

Aku laeng on nõrk

Lükake vasakut kangi rohkem
Laadige akut

CAUSE:

 

Switch position "OFF" on the remote control                                                                                            
Empty rechargeable battery/battery

Foreign bodies block the rotor blade

REMEDY:

Turn the switch on the remote control to “ON” 
Charge the chargeable battery/ replace 

the batteries
Remove any foreign bodies

Low battery status

Charge the rechargeable battery

Switch position "OFF" 
Batteries incorrectly inserted 
Empty batteries

Switch position "ON" 
Note correct polarity 
Replace batteries

The rotor blades do not rotate quickly enough 
Chargeable battery power is too low

Press the left throttle harder  
Charge the rechargeable battery

• On/Off switch

• Rotary switch 

   (in combination with the 

   use of the right joystick)

• Calibration: 

Tilt to the front

• Right throttle 

(forward & backward/

right & left turn)

• Calibration: 

Tilt to the right

• Calibration: 

Tilt to the left

• Calibration: 

Tilt to the back

Left throttle 

(ascending & descending/

right & left rotation) •

Light settings 

(keep pressed longer)

 Flight mode switch 

(2 modes) •

Recall switch 

(press shortly) 

Photo taking 

(keep pressed longer) •

Headless mode switch

(press shortly) 

Video recording 

(keep pressed longer) •

Pealüliti

"

Peata režiim" (vajutage 

korraks)
Videosalvestus

(

hoida pikalt all)

Pööramise nupp (koos 

parempoolse kangiga)

• 

Parem hoob (edasi ja 

tagasi, pööre vasakule ja 

paremale)

  Kalibratsioon: 

Kalle paremale

  Kalibratsioon: 

Kalle vasakule

Kalibratsioon: 
Kalle tahapoole.

Vasak hoob (tõusmine ja 

laskumine/pööre 

vasakule ja paremale)

Valguse seadistus

(

hoidke pikalt all

)

Lennurežiimi lüliti

Tagasikutsumise nupp

(

vajutage korraks) 

Pildistamine 

(Hoidke pikalt all)

Kalibratsioon: 

Kalle ette.

EE

 

Kasutusjuhend

OLULINE, LUGEGE ENNE KASUTAMIST 

HOOLIKALT LÄBI! HOIDKE ALLES.

Sihtotstarbeline kasutus

Kaameraga kvadrokopter on mõeldud ainult isiklikuks kasutamiseks kuivades siseruumides vastavalt 

käesolevatele kasutusjuhistele ja vastavuses kohalike seadustega. Enne kasutamist viige end kurssi 

kohalike tsiviillennundust reguleerivate seadustega ning võimaliku vajadusega kindlustuskaitse järele. 

See toode ei sobi kasutamiseks alla 8-aastastele.

Tehnilised andmed

:

 

Kasutustemperatuur: 

Aku tüüp (kopter):

Aku tüüp (juhtpult):

Sagedusdiapasoon:

Funktsiooni LED tuled:

Mootorid:

Max. töökaugus:

-25 

kuni 

50°C

LiPo (751730) 3.7V, 250mAh

4x AAA 1.5V

2.4GHz (2405 - 2475MHz), max. 

saatevõimsus

: 10mW

 

4x (

roheline - ees, sinine ja punane - taga)

harjadeta alalisvoolumootorid 

3.4V

50m (

juhtpuldi ja kopteri vahel

), 

sõltub otsenähtavusest 

ja kasutaja nägemisest.

CE EU

 vastavusdeklaratsioon

Käesolevaga kinnitab 

Vivanco GmbH, 

et 

Quadrocopter

 

Vivanco 37687 

vastab 

2014/53/EU 

direktiivi nõudmistele

Täielik vastavusdeklaratsiooni tekst 

leidub aadressil 

www.vivanco.de.

Pakendi sisu

1x 

kvadrokopter koos aku ja integreeritud tiivikukaitsega, 1x kvadrokopteri 

varuaku, 

1x 0.3 MP 

kaamera, 

4x 

tiivik (punane), 

1x USB 

laadimiskaabel

, 1x 

juhtpult (patareid ei 

kuulu komplekti)

, 1x 

kasutusjuhend

OHUTUSJUHISED

Ka lapsed ja piiratud füüsiliste võimetega isikud peavad neid juhiseid järgima!

VIGASTUSTE JA MATERIAALSE KAHJU OHT

Lõikehaavad, silmade vigastused, takerdumine juustesse pöörlevate propellerite 

tõttu

–>  

Kasutamise käigus ei tohi propellereid puutuda

–> 

Hoidke ohutut kaugust propelleritest

–> 

ÄRGE LENNAKE näo läheduses.

Õnnetused, kokkupõrked ja allakukkumised kontrolli kaotamise 

tagajärjel

–> 

Lendamiseks AINULT siseruumides

–> 

Vältige kokkupõrkeid, hoidke piisavat kaugust inimestest, loomadest ja objektidest

–> 

Kontrolli kaotamisel maanduge KOHESELT.

–> 

Hoidke alati otsenähtavust kopteriga. Lennumasinast ette- ja tahapoole peab 

    alati jääma vaba ruumi.

–> 

ÄRGE ASTUGE toolidele, kappidele jms. Olge käsitsemiel ja lendamisel äärmiselt 

ettevaatlik

Õnnetused mida põhjustavad katkised või lahtised komponendid

–> 

Kontrollige enne lendu kõigi osade seisukorda ja kinnitust.

Tulekahju ja vigastuste oht, kaustilise põletuse ja mürgistuse oht kui aku 

lühistub, ülekuumeneb või viga saab.

–> 

Lennake AINULT lubatud temperatuuril.

–> 

Akusid ja patareisid ei tohi lühistada (näiteks taskus koos metallist esemetega).

     Ärge visake tulle, vigastage ega lühkuga.

–> 

Akusid või patareisid EI TOHI läbistada.

–> 

Lekkinud vedelik eemaldage liivaga.

–> 

Vedelikku allaneelamisel võtke ühendust arstiga.

Ohtlikud interferentsid

–>  

Hoidke juhtpult ja kopter minimaalselt 20 cm eemal südamestimulaatoritest ja teistest 

meditsiiniseadmetest.

Väikeste detailide allaneelamise oht

–>  

Väikeste detailide allaneelamise korral võtke ühendust arstiga.

Juhtpult

KASUTAMINE / KOKKUPANEK / LAHTIVÕTMINE

Kasutusse võtmine

1) 

Paigaldage patareid vastavalt polaarsusele juhtpulti. Selleks avage puldi taga olev 

patareipesa kruvikeeraja abil.

2)

Aku laadimine: ühendage USB laadimiskaabel näiteks arvuti USB pessa ja teine ots kopteri 

alaosas olevasse pessa. Kui laadimine on lõppenud (umbes 60 minutit), jääb USB pesa LED 

indikaator punaselt põlema. Kahjustuste vältimiseks peab kopteri aku enne laadimist 

toatemperatuurile maha jahtuma. 

3)

Integreeritud aku vahetamine: eemaldage aku pistik (1) pesast ja avage akupesa kruvikeeraja 

abil. Avage akupesa ja eemaldage aku (2-3). Nüüd saate paigaldada uue aku, sulgeda 

akupesa ja ühendada uuesti pistiku (1).

4)

Ettevalmistused õhkutõusuks: asetage kopter tasasele, horisontaalsele pinnale ja lülitage see 

sisse, ühendades aku pistiku kopteril vastavasse pessa (4) kopteri alaosas. Kopteri LED tuled 

vilguvad regulaarse intervalliga (ühenduse loomise režiim). Nüüd lülitage sisse juhtpult (vajutades 

on/off lülitit). Kuulete piiksu ja rohelised LED tuled kopteri esiosas jäävad põlema ning puldi 

omad vilguvad. Lükake vasakpoolne kang üks kord lõpuni ette ja seejärel tagasi (joonis 5a ja 5b). 

Juhtpuldi LED tuli jääb nüüd põlema, kaks seadet on ühendatud ja kopter on õhkutõusuks 

valmis. Kopteri kalibreerimiseks horisontaalseks lennuks lükake vasak kang alumisse vasakusse 

nurka ja parem kang alumisse paremasse nurka (joonis 5c). Kuulete piiksu ja kopteri LED tuled 

hakkavad vilkuma. Kui esikülje rohelised LED tuled jäävad püsivalt põlema, on kalibreerimine 

edukalt lõpetatud. 

5)

Kui kopter ei lenda otsejoones, kasutage vastavat kalibreerimislülitit juhtpuldil. Näide: kui kopter 

kaldub lennates vasakule, vajutage "kalibreerimisnupp kalle paremale" kuni kopter lendab jälle 

otse. 

Hooldus

:

Propellerite vahetamine: kuni mõni propelleritest on viga saanud, asendage see kaasasolevate 

labade hulgast mõne uuega. Selleks tõmmake vigastatud rootorit õrnalt kuni see lahti tuleb ning 

paigaldage uus (kiri jääb allapoole) metallist võllile. Järgige õiget kokkupaneku protseduuri vastavalt 

tähistele A ja B propelleritel (vt joonis 6). 

Juhtimine

:

Pidage meeles, et kopteri juhtimiseks on vaja ainult minimaalseid juhtkangide liigutusi. 

-  

Tõus/laskumine: vasak kang ette/taha

-  

Pööre paremale/vasakule: parem kang paremale/vasakule

-  

Kalle paremale/vasakule: vasak kang paremale/vasakule

-  

Edasi/tagasi liikumine: parem kang ette/taha.

Erifunktsioonid:

Kaamera paigaldus: ühendage kaamera kaabel vastavasse pessa (7) patareipesa alaosas. 

Sulgege patareipesa ning paigaldage kaamera (vastavalt joonisele 8-9) hoidjasse nii, et 

objektiiv vaatab ettepoole.

Kaamera LED tuled

sinine tuli

kaamera on töövalmis - sinine LED põleb

vilgub sinine-punane: kaameras pole SD kaarti või see ei toimi.

Pildistamine

vajutage pildistamise nuppu (hoidke all) kui kaamera on töövalmis (sinine tuli)

Kuulete piiksu ja LED värv muutub korraks punaseks. 

Videosalvestus

kui vajutate ja hoiate videosalvestuse nuppu all kui kaamera on töövalmis 

(sinine tuli), kuulete piiksu ja LED muutub videosalvestuse ajaks punaseks. Filmimise 

lõpetamiseks vajutage nuppu uuesti ja LED muutub tagasi siniseks.

- 360° 

pööre

 (

Joonis 

10): 

Vajutage korraks pöördelülitit (piiks) ja seejärel paremat kangi soovitud pööramise suunas. 

Automaatne naasmise funktsioon:

"automaatne naasmine/peata režiim": kui kaks seadet on omavahel ühendatud, vajutage "peata 

režiimi" lülitit enne õhkutõusu. Selles režiimis piiksub juhtpult pidevalt. Kui vajutate nüüd 

lennukäigus tagasipöördumise nuppu, lendab kopter automaatselt tagasi algpunkti. Tagasilennu 

saab katkestada ja lendamist jätkata parema kangi abil. Kopter jääb "peata režiimi". Selle 

lõpetamiseks vajutage nuppu uuesti.

-  

Valguse seadistused

Kopteri LED tulede väljalülitamiseks hoidke valgusseadistuste nuppu vajutatuna kuni kuulete 

piiksu. LED tulede sisselülitamiseks vajutage nuppu uuesti kuni kuulete piiksu.

-  

Kiirendus/tundlikkus: lennurežiimi lüliti vajutamisega (vajutage korraks, kuulete piiksu) 
lülitub kopter järgmisele kiiruse ja tundlikkuse tasemele. Kui vajutate nuppu kaks korda järjest 

kiiresti (kuulete kahte järjestikust piiksu), lülitub kopter kõrgeimale kiiruse ja tundlikkuse 

tasemele. Normaalne seadistus taastub juhtpuldi väljalülitamisega. 

  

"

Õhkuviskamine

": 

kui seadmed on ühendatud, saate kopteri õhku visata ja koheselt vasakut 

kangi lõpuni üles lükata ning kopter hakkab kohe lendama. 

Märkus: juhtsignaali kaotuse ja allakukkumise ärahoidmiseks lennake kopteriga ainult lubatud 

töökauguses. 

PROBLEEMIDE LAHENDAMINE

Probleem: juhtpult ei toimi

Seadmest vabanemine

Seade ei kuulu olmeprügi hulka. Elektroonikaromude jaoks on eraldi 

kogumissüsteem. Täpsemat infot saate kohalikult jäätmekäitlejalt.

Patareidest/akudest vabanemine

Patareid ja akud ei kuulu olmeprügi hulka. Vanad patareid ja akud viige 

tühjakslaetuna vastavasse kogumispunkti.

Pakendist vabanemine

Pakend ei kuulu olmeprügi hulka. Seda tuleb käidelda vastavalt kohalikele 

eeskirjadele.

37687

DRONECAMVVM

Version 1.0

Vivanco GmbH, Ewige Weide 15

22926 Ahrensburg, Germany

www.vivanco.com

Joonis

 1

Joonis

 10

360° 

pööre

Pööramise nupp

    Pööre

tagasi

Pööre 

ette

Pööre 

paremale

Pööre 

vasakule

Parempoolne 

kang

Joonis

 5

Austria

Vivanco Austria GmbH

Triesterstrasse 10/3

2351 Wr. Neudorf

+43 2236 893 7400

www.vivanco.at

Bulgaria

Vigo GmbH

ul. Deyan Belishki, bl. 62

1404 Sofia

+359 2 859 31 90

www.vigo-bg.com

Czech Republic 

DSI Czech spol. s.r.o.

Pernerova 35a

18600 Prague 8

+421 556 118 110

www.dsicz.cz

Croatia 

Feniks Info d.o.o.

Il Resnicki Gaj 10

10000 Zagreb

+385 1 63 95 277

www.feniks-info.hr

Denmark 

Sales Rep DK

Soesterhoejvej 9

8270 Hoejbjerg

+45 40 70 50 54

www.salesrep.dk

Estonia 

Nordic Digital AS

Tööstuse Tee 6

61715 Tartumaa

+372 733 7700

www.photopoint.ee

Finland 

AV Komponentti OY

Koronakatu 1a

02210 Espoo

+358 9 8678 0225

www.avkomponentti.fi

France 

Vivanco Accessorios S.A.U.

Antic Poligon Industrial Güttermann

Cami Vell de Sant Celoni s/n

08460 Santa Maria de Palautordera

+34 93 848 35 20

www.vivanco.es

Germany

Vivanco GmbH

Ewige Weide 15

D-22926 Ahrensburg

Tel. +49(0)41 02 / 231 247

hotline@vivanco.de

www.vivanco.de

Great Britain 

Vivanco UK Ltd.

Vivanco House

Luton Enterprise Park

Sundon Park Road

LU3 3GU 

Luton

+44 1582 579 333

www.vivanco.com

Greece 

Alfa Lamda S.A.

154 Konstantinoupoleos Str.

10436 Athens

+30 210 5212 200

www.alfalamda.gr

Hungary 

Hungaro Flotta Kft.

Montevideo u. 2/b

1037 Budapest

+36 88 786 591

www.hungaroflotta.hu

Iceland 

Nyherji hf.

Borgartun 37

105 Reykjavik

+354 569 7700

www.nyherji.is

Italy 

Cellular Italia S.p.A.

Via Lambrakis 1/a

42122 Reggio Emilia

+39 0522 33 40 02

www.cellularline.com

Netherlands

Belgium

Luxembourg

Mondeno Benelux B.V.

Belgium Galvanibaan 8

Luxembourg 3439 MG Nieuwegein

+31 30 600 70 50

www.mondeno.com

Poland 

Vivanco Poland Sp.z.o.o.

Ul. Sosnkowskiego 1

02495 Warsaw

+48 22 723 0745

www.vivanco.pl

Portugal 

Esoterico

Praceta Alves Redol 2

2670 Loures

+351 219 839 550

www.esoterico.pt

Russia 

ooo Unibat

Ivana Franko Str. 48

121351 Moscow

+7 495 23 25 348

www.unibat.ru

Serbia 

Desk d.o.o.

Bulevar Despota Stefana 110

11000 Belgrade

+381 11 32 92 140

www.desk.rs

Slovakia 

DSI Slovakia s.r.o.

Juzna Trieda 117

04001 Kosice

+421 556 118 136

www.dsi.sk

Slovenia 

Big Bang d.o.o.

Smartinska 152

1000 Ljubljana

+386 1 309 37 33

www.bigbang.si

South Africa 

The Galaxy One Group

3 Andries Street

2090 Kew – Johannesburg

Gauteng

+27 11 440 8500

Spain 

Vivanco Accessorios S.A.U.

Antic Poligon Industrial Güttermann

Cami Vell de Sant Celoni s/n

08460 Santa Maria de Palautordera

+34 93 848 35 20

www.vivanco.es

Switzerland 

Vivanco Suisse AG

Alte Landstrasse 15

8804 Au ZH

+41 44 782 68 00

www.vivanco.ch

Sweden 

Cenor Nordic AB

Brovägen 5

18276 Stocksund

+46 8446 77 00

www.cenor.se

Turkey 

Kale Elektronik Dis. Tic. AS

Bakir ve Pirincciler San. Sit. Menekse 

Cad No. 2

34520 Istanbul

+90 212 540 0550

www.goldmaster.com.tr

Ukraine 

Dicom Ltd.

Likhachova 1/27

03115 Kiev

+380 4450 16440

Vivanco International 

GB 

Instruction manual

IMPORTANT, READ ATTENTIVELY BEFORE USE!

KEEP FOR REFERENCE

Proper use

The quadrocopter with camera is intended solely for private use in dry indoor areas according to these 

instructions and in compliance with local laws. Please get informed in advance of the applicable laws 

in your country for civil aviation and a potentially needed insurance coverage. Please note that this 

product is not suitable for children under 8 years.

Technical Data:

Operating temperature:  

-25 to 50 °C

Battery type (quadrocopter):  

LiPo (751730) 3.7V, 250mAh

Battery type (remote control):  

4x AAA 1.5V

Frequency range:  

2.4GHz (2405 - 2475MHz), max. transmit power: 10mW

Function LEDs: 

4x (green - front, blue and red - back)

Motor type:  

Brushless DC motors: 3.4V

Max. controllable range:  

50m (Remote control for the quadrocopter), 

depending on visibility conditions and vision of the user

CE EC Declaration of Conformity: 

Vivanco GmbH hereby declares that the Vivanco 

37687 quadrocopter complies with the directive 2014/53/EU. You can read the full text of 

the EU declaration of conformity at the following Internet address: www.vivanco.de.

Scope of delivery: 

1x mini quadrocopter incl. battery and built-in rotor blade guard, 1x quadro-

copter spare rechargeable battery, 1x 0.3 MP camera, 4x spare rotor blades (red), 1x USB charging 

cable, 1x remote control (batteries are not included), 1 instruction manual

SAFETY INSTRUCTIONS: 

Please pay attention that also children and handicapped people must comply with these 

instructions!

DANGER OF PERSONAL INJURY AND MATERIAL DAMAGE

• Cutting wounds, eye injuries, hair winding and crushing by rotating propeller and 

pointed corners

–>  Do NOT touch the propeller when in operation

–>  Keep your distance when propellers are in operation

–>  DO NOT fly near/as high as your face 

• Accidents from collisions and crashes caused by loss of control as well as salvage of 

the quadrocopter 

–>  Fy ONLY indoors

–>  Avoid collisions, keep sufficient distance from people, animals and objects

–>  Land IMMEDIATELY, if you loose control.

–>  Fly the quadrocopter only in visual flight. Alignment towards the front - back should always be clear.

–>  Do NOT step on chairs, unsecured cabinets etc. Carry out salvage with extreme caution.

• Crashes and injuries by broken falling product components

–> Check that all parts are securely positioned before flight

• Risk of fire and injury as well as risk of caustic burn and poisoning due to damage, 

short circuit or overheating of the rechargeable battery or the batteries.

–>  Ffly ONLY within allowable temperatures

–>  Do not short circuit the rechargeable batteries and the batteries (e.g. Store along with metal 

  parts), do not throw them into fire, do not damage them, etc.

–>  Do NOT pierce the rechargeable batteries or the batteries. 

–>  Remove leaking liquid with sand.

–>  If swallowed accidentally seek medical advice.

• Healthy hazards due to interference radiation

–>  Keep a minimum distance of 20cm between the controller (remote control) and the 

quadrocopter to cardiac pacemakers and other electronic medical devices!

• Injuries caused by swallowing small parts

–>  In case of swallowing small parts, seek immediately medical advice

Remote control

OPERATION / ASSEMBLY / DISASSEMBLY

Commissioning:

1)  Insert the batteries in the remote control with the correct polarity. To do this, please open the 

battery compartment on the back of the remote control using a screwdriver.

2) Charging the rechargeable battery: Plug the USB charging cable into a USB port (e.g. a PC) and 

connect the other end of the cable with the connector at the bottom of the quadrocopter. When 

charging is completed (about 60 min.) the built-in LED in the USB connector glows red 

continuously. After each flight, a rechargeable battery needs to cool down to hand temperature 

before reloading, to prevent damage.

3) Replacing the rechargeable battery: Remove the connector (1) of the rechargeable battery from 

the socket and loosen the screw on the battery compartment using a screwdriver. Open the 

battery compartment and remove the rechargeable battery (2-3). You can now insert the new 

rechargeable battery, close the battery compartment and plug the connector (1) back in.

4) Start preparations: Place the Quadrocopter on a flat, horizontal surface, and turn it on, by 

plugging the rechargeable battery connector of the quadrocopter into the appropriate socket 

(4) at the bottom of the quadrocopter. The LEDs of the quadrocopter then flash at regular 

intervals (pairing mode). Now switch on the remote control (press the On/Off switch). A beep 

sound is emitted and the green LEDs on the front side of the quadrocopter will light continuously 

while those on the remote control flash. Then press the left throttle once all the way to the front 

and then back again (Figure 5a+5b). The LED on the remote control will now glow 

continuously, the two devices are now connected and the quadrocopter is ready to start.

To align/calibrate the quadrocopter to horizontal flight, push at the same time the left throttle to 

the lower left corner and the right throtle to the lower right corner (Figure 5c). You will hear a beep 

and the LEDs of the quadrocopter will start flashing. Once the green LEDs on the front side are 

continuously lit again, alignment / calibration has been completed successfully.

5) If the quadrocopter does not fly in exact alignment, please use the corresponding calibration 

switch on the remote control. Example: If the quadrocopter flies too much to the left, press the 

“Calibration switch Tilt to the right” until the alignment is straight again.

Maintenance:

Changing the rotor blades: If any of the rotor blades has been damaged, replace the defective one 

with one of the enclosed spare rotor blades. To do this pull the defective rotor blade slightly until it 

comes off. Then insert the new one (with the inscription facing down) gently back on the metal pin. 

Please note at this point the correct assembly according to inscription A or B of the rotor blades 

(see figure/drawing 6).

Control system:

Please note in general that only minimal corrections to the throttles are required to steer the 

quadrocopter. 

-   Ascending and descending: push the left throttle to the front/ back

-   Right and left turn: Push the right throttle to the right/left

-   Right and left rotation: Push the left throttle to the right/left

-   Forward and backwards: push the right throttle to the front/back

Special functions:

-  Camera: Installation: Insert the camera cable into the appropriate socket (7) at the bottom of the 

battery compartment. Close the battery compartment and insert the camera (as shown in 

figure 8-9) in the holding bracket on the battery compartment with the lens facing forward.

-  Camera LED lighting

- Blue light: Camera is functional - blue LED lights up continuously

- Blue-red flash: no SD card is inserted or the SD card is not functional 

-  Photo taking: If you press the photographing switch (keep pressed longer) when the camera is 

functional (blue light) you will hear a beep sound and the LED will light up red once.

-  Video recording: If you press the video recording switch (keep pressed longer) when the camera 

is functional (blue light) you will hear a beep sound and the LED will light up red during the entire 

recording process. To stop recording, press the video recording button again and the LED will 

turn blue again.

-  360° rotation (Illustration 10): 

Press the rotation switch (beep sound) briefly and then press 

directly the right throttle in the direction in which you want to take the rotation. 

-  Automatic return function: 

“Auto return/ Headless mode”: Once the two devices are connected, press the “headless mode” 

switch (before take-off), to enter the “headless mode”. 

In this mode, the remote control will beep continuously. If you press the recall switch now when 

in flight, the quadrocopter will automatically fly back to the home position/ starting position. You 

can stop the return flight by pressing the right throttle and you can resume flight again. The 

quadrocopter remains in “headless mode”. To end the “headless mode” again, press the 

“headless mode” switch again.

-   Light settings: 

To turn off the LED lighting on the quadrocopter, keep the light setting switch 

pressed until you hear a beep sound. To turn the LEDs back on, press the switch again until 

you hear the beep sound.

-   Acceleration/sensitivity: By pressing the flight mode switch (press shortly, you will hear a beep 

sound) you will go to the next higher speed and sensitivity level. By pressing the button twice in 

quick succession (you will hear two short consecutive beeps) you will go to the highest speed 

and sensitivity level. By switching off the remote control you will go back to the default setting.

-   “Throwing flight”: Once the two devices are connected, you can throw the quadrocopter in the 

correct flight orientation in the air and push immediately the left throttle fully upward so that the 

quadrocopter can start flying directly.

Note: Fly the quadrocopter exclusively within the range specified in the technical data to avoid 

any loss of control or crashes.

TROUBLESHOOTING

• Problem: the rotor blades do not react

• Problem: the quadrocopter moves slowly, it loses altitude

• Problem: control via the remote control does not work

• Problem: The quadrocopter does not ascend

Disposal of the device

Do not dispose the device in the usual dust bin! 

Hand it over to a collection point for electric devices of your municipality.

Battery/rechargeable battery disposal

Do not dispose of batteries in the household waste!  Please drop off your old batteries, 

fully discharged, at a battery collection point in your community or your retailer.

Entsorgung der Verpackung

Die Verpackung darf nicht in den Hausmüll! Bitte handeln Sie entsprechend der lokalen

Entsorgungsvorschriften.

2x

1.

Eemaldage

aku kontaktid

2.

Eemaldage kruvid 

   aku kattest

3.

Eemaldage aku.

toite

pistik

Tiivik

 A

Tiivik

 B

Tiivik

 B

Tiivik

 A

Joonis

 8

Joonis

 9

Joonis

 6

Joonis

 7

Joonis

 4

Joonis

 2

Joonis

 3

a)

b)

c)

Probleem: propellerid ei reageeri

Juhtpuldi lüliti on asendis "OFF".

 

 

Probleem: kopter aeglustub, kaotab kõrgust

Aku laeng on nõrk

 

      

Laadige aku täis

Probleem: kopter ei tõuse õhku

Propellerid ei pöörle piisavalt kiiresti

Reviews: