繰り出さない
For eyeglass wearers, do not
pull out the eyecups.
図
1
Diagram 1
折り返す
Fold down the rubber eyecups.
図
2
Diagram 2
図
3
Diagram 3
図
4
Diagram 4
図
6
Diagram 6
図
5
Diagram 5
開き止めリング
Strap Ring
図
7
Diagram 7
図
9
Diagram 9
図
8
Diagram 8
ビノホルダーH
Tripod Adapter-H
カメラ三脚
Tripod
キャップ
Cap
[ズーム式]
Zoom Types
取扱説明書
INSTRUCTION MANUAL
①…繰り出し式目当て
Twist-up Rubber Eyecup
②…視度調整リング
Diopter Ring
③…視度目盛り(裏側)
Diopter Adjustment Scale(back)
④…ボディ
Body
⑤…眼幅
Interpupillary Distance
⑥…中心軸
Center Axis
⑦…ストラップ取付部(裏側)
Strap Eyelet(back)
⑧…ピント合わせリング
Focusing Wheel
⑨…ゴム目当て
Rubber Eyecup
⑩…ズームレバー
Zoom Knob
For diopter adjustment, try to find an object
in the distance. While looking through
the left
【
right
】
eyepiece with the left
【
right
】
eye, focus on the object by turning the
focusing wheel. (Ref. Diagram 4)
【
For accurate diopter adjustment of zoom
type binoculars, make adjustment at
higher magnification.
】
【】
=For zoom type
Then, while looking through the right
【
left
】
eyepiece with the right
【
left
】
eye,
focus on the same object by turning
the diopter ring. It is advisable to
remember the scale of the diopter ring
so that you can set the diopter ring
immediately without going through the
above procedure every time you use the
binoculars. (Ref. Diagram 5)
【】
=For zoom type
Once both eyes are focused on the object,
you can focus on different objects only with
the focusing wheel. (Ref. Diagram 6)
Diopter Adjustment
This is for those who have different
eyesight in right and left eyes. The
diopter ring compensates for the
difference in the right and left eyesight.
1.
2.
3.
視度調整を行います。
左側【右側】の接眼
レンズを左目
【右目】
でのぞきながら、
「ピ
ント合わせリング」を回します。
目標物に
正しくピントが合ったら止めます。でき
るだけ遠くのものを見て行ってくださ
い。
【ズーム式双眼鏡の場合、高倍率側で視
度調整を行うとより精度が上がります。
】
(図 4)
【】
内はズーム式双眼鏡の場合
次に、右目【左目】で右側【左側】の接眼レ
ンズをのぞきながら、
「視度調整リング」
を
回します。同じ目標物に正しくピントが
合ったらとめます。
(図 5)
このとき「視度調整リング」の視度目盛り
を覚えておきますと、次回に使用すると
きの視度調整が簡単です。
「視度調整リン
グ」
の目盛りを合わせるだけで済みます。
【】
内はズーム式双眼鏡の場合
目標物を変えて見るときは、
「ピント合わせリ
ング」
のみを回してピントを合わせます。
(図 6)
視度調整とは
左目と右目とでは、視力が違う場合があ
ります。その場合、
「左目はピントが合う
が右目ではピントが合わない」
または、そ
の逆のことが起こります。こうしたこと
を防ぎ、左目と右目の視力のバランスを
とるのが
「視度調整」
です。
1.
※
2.
※
※
3.
使い方③
HOW TO USE
③
各部のなまえ
PART NAMES
主な仕様
SPECIFICATIONS
仕様および外観は改善のため、予告なく変更する場合があります。
Speci f i cations are su bject to change w ithout prior notice.
8x
32mm
BaK4
PFM
8.2
°
65.6
°
143m
8x
42mm
BaK4
PFM
8.2
°
65.6
°
143m
7x
50mm
BaK4
PFM
6.4
°
44.8
°
112m
8
〜
32x
50mm
BaK4
PFM
33.6
°
〜
64.0
°
73
〜
35m
Magnification
倍 率
Model
品 名
Objective
Aperture
対物レンズ
有効径
Prism
プリズム
材質
Coatings
コーティング
Real Field
of View
実視界
Apparent Field
of View
見掛視界
Field
at 1000m
1000m先
視界
4.0mm
16.0
15mm
〜
4.5m
830g
○
(
HorMH
)
11.3
×
17.7
×
5.8cm
5.3mm
28.1
18mm
〜
6m
13.3
×
18.1
×
5.9cm
870g
○
(
HorMH
)
7.1mm
50.4
17mm
〜
9m
17.0
×
18.8
×
6.3cm 1015g
○
(
HorMH
)
6.3
〜
1.6mm
ZR8x32WP
(
W
)
ZR8x42WP
(
W
)
ZR7x50WP
10x
50mm
BaK4
PFM
4.2
°
〜
2.0
°
6.5
°
65.0
°
113m
ZR10x50WP
(
W
)
ZR8
〜
32x50
ZR8x32WP
(
W
)
ZR8x42WP
(
W
)
ZR7x50WP
5.0mm
25.0
18mm
〜
9m
17.0
×
18.8
×
6.3cm 1040g
○
(
HorMH
)
ZR10x50WP
(
W
)
ZR8
〜
32x50
39.7
〜
2.6 14.0
〜
11.0mm
〜
19.5m
(
8x
)
19.4
×
18.8
×
6.3cm 1025g
○
(
HorMH
)
Exit Pupil
ひとみ径
Model
品 名
Brightness
明るさ
Eye Relief
アイレリーフ
Near Focus
至近距離
Size
H
×
W
×
D
サイズ
高さ×幅×厚み
Weight
重さ
Tripod Adapter
Socket
三脚取付
倍率の変換
ズーム式双眼鏡では、
「ズームレバー」
を回し
て倍率を変えることができます。レバーを右
(時計まわり)に回すと高倍率、左(反時計ま
わり)
に回すと低倍率となります。
(図 7)
HOW TO USE
④
Zooming
Rotating the zoom knob to the right
increases magnification, rotating to
the left decreases magnification. (Ref.
Diagram 7)
使い方④
Attach the supplied strap to the eyelet
as illustrated. (Ref. Diagram 9)
図のように付属のストラップを本体取付部
に通して取付けてください。
(図 9)
ストラップ(つりヒモ)について
ATTACHING THE STRAPS
Using tripod
ASCOT series can be attached to a
tripod by using the optionally available
Tripod Adapter-H or Tripod Adapter-MH.
Shown here is Tripod Adapter-H.
Remove the cap on the end of the center
shaft to expose the tripod adapter socket.
Screw on the Tripod Adapter-H to the
tripod adapter socket and attach the tripod
adapter to a tripod. (Ref. Diagram 8)
三脚取付について
ビノホルダー H(別売)又はビノホルダー
MH
(別売)
を使用することにより、カメラ三
脚に取付けて使用できます。
この取扱説明書ではビノホルダー H にてご
説明いたします。
双眼鏡の三脚取付ネジ穴にビノホルダーHの
固定ネジをねじ込み固定します。
ビノホルダー
H をカメラ三脚の雲台に取付けます。
(図 8)
※ キャップを取外すとネジ穴があります。
使い方⑤
HOW TO USE
⑤
While looking through the binoculars
with both eyes, adjust the interpupillary
distance by folding or unfolding the
body so that the field of view can be
seen as one circle. When doing this
adjustment, try to find an object in
the distance. (Ref. Diagram 3)
Interpupillary Distance Adjustment
This is to adjust the distance between
the two eyepieces to fit your eyes.
Improper interpupillary distance may
result in eyestrain.
2.
眼幅調整を行うため、両目でのぞきなが
ら、ボディを静かに開閉します。左右の
視野が重なって一つの円になったら止め
ます。眼幅調整は、できるだけ遠くのも
のを見て行ってください。(図3)
眼幅調整とは
眼幅調整とは、接眼部の間隔を自分の目
の間隔に合わせることです。眼幅が合っ
ていないと、使っているうちに目が疲れ
る場合があります。
2.
使い方②
HOW TO USE
②
Remove the objective lens caps and
eyepiece caps from the binoculars.
Even for those who wear eyeglasses,
it is possible to have a good field of
view. When using the binoculars with
eyeglasses worn, note the following
eyecup position.
Twist-up Rubber Eyecups
For eyeglass wearers, the twist-up
rubber eyecups should not be pulled
out. Leave the eyecups unretracted
when looking through the binoculars
with your naked eyes or wearing
contact lens. (Ref. Diagram 1)
Rubber Eyecups
For eyeglass wearers, fold down the
rubber eyecups. Keep the eyecups
unfolded when looking through the
binoculars with your naked eyes or
wearing contact lens. (Ref. Diagram 2)
When containing the binoculars in the
carrying case, put the eyecups back to
the retracted position.
1.
対物・接眼レンズキャップをとります。
メガネをかけたままでのぞくときは、目
当てを次のようにしてください。メガネ
をかけたままのぞいても、十分な視野が
得られます。
繰り出し式目当ての場合
メガネをかけたままでのぞくときは、目
当てを繰り出さずにのぞいてください。
裸眼またはコンタクトレンズ使用でのぞ
くときは、目当てを繰り出してのぞいて
ください。
(図 1)
ゴム目当ての場合
メガネをかけたままでのぞくときは、目当
てを外側に折り返してのぞいてください。
裸眼またはコンタクトレンズ使用でのぞ
くときは、目当てを折り返さずにそのまま
のぞいてください。
(図 2)
ケースに収納の際は、目当てを元に戻し
てください。
1.
※
使い方①
HOW TO USE
①
⑤
②
③
④
⑧
①
⑦
⑥
②
③
⑨
⑩
60キ‐10
双眼鏡保証書
The warranty is void outside Japan.
※ 機 種 名
Model Name
A S C O T
※保証期間
Purchase Date
購入日 年 月 日より5年間
Y M D
※ お 客 様
U s e r N a m e
ご住所
Address
ご芳名
N a m e
※販売店名
Dealer Name
店名・住所
電話番号 : 04-2969-0222
(カスタマーサポートセンター専用番号)
受付時間 : 9:00〜12:00、
13:00〜17:30(土・日・祝日、夏季休業・年末年始休業など弊社休業日を除く)
製品についてのお問い合わせ
弊社ホームページ(下記URL参照)
のお問い合わせメールフォーム、
またはお電話にて受け付けております。
カ ス タ マー
サポートセンター
本保証書は本書記載の内容で無料修理を
行うことを約束するものです。
1.
2.
3.
4.
5.
Vixen limited warranty shall guarantee
free repair service in accordance with
terms and conditions described herein.
1.
2.
3.
4.
5.
取扱説明書における正常な使用状態で、
お買い上げの日から左記の期間中に故障
した場合は購入店に修理を依頼してくだ
さい。無料修理となります。
本書の※印横に記入のない場合は無効と
なります。
本書は日本国内においてのみ有効です。
有料修理の場合もありますので、無料修
理規定・アフターサービスの項目もお読
みください。(裏面)
本書にご記入の個人情報は、個人情報保
護法を遵守しつつ保証期間内のサービス
活動のために利用させて頂きます。
The free repair service shall be effective
for a period of five year from date of
original purchase from the dealer stated
on the left on the conditions that the
product should be treated correctly
according to the operating instructions.
The limited warranty shall be void and of
no force of effect in the event that a
model name, purchase date, user name
or dealer name is blank.
The limited warranty shall be effective
in Japan only.
Depending on the conditions for repair
service, the repair cost may be charged.
Go through the section of "REPAIR
SERVICE". (Overleaf)
The provided personal information may
be applied to service to the customers
during a warranty period.
PFM
:
パーフェクトフーリーマルチコート
。
Perfect Fully Multi-Coated