background image

Pag. 1 di 60 

 

 

 

I

 

Pompa a precompressione manuale

-

UK

 Manual pre-compression sprayer-

D

 Manuelle 

Vorverdichtungspumpe-

Pompe  manuelle  à  précompression-

Bomba  de  precompresión 

manual-

Bomba  de  protensão  manual-

NL

  Handmatige  hogedrukspuit-

Manuele 

voordrukpomp-

S

 Manuell förtrycks  pump-

DK

 Brugsanvisning-

FIN

 Manuaalinen  paineruisku-

N

 

Pumpe  med  manuell  forkompresjon-

IS 

Handknúinn  þrýstiúðari-

GR

  Αντλία  χειροκίνητης 

προσυμπίεσης-

TR

  Önceden  sıkıştırmalı  manüel  pompa-

PL

  Ręczny  opryskiwacz  ciśnieniowy-

H

 

Kezi  előnyomasos  permetező  keszulek-

CZ

  Ručni  tlakovy  postřikovač-

SK

  Ručný  tlakový 

postrekovač-

SI

 Črpalka na ročno pre-kompresijo-

HR

 Ručna tlačna pumpa-

BIH 

Ručna pumpa na 

pre-kompresiju-

SRB

 Ručna pumpa na pre-kompresiju-

RO 

Pompă cu precompresie manuală-

BG 

Ръчна помпа с предварително сгъстяване-

RUS

 Ручной насос предварительного сжатия-

EST

 

Eelsurvestamisega  käsipump-

LV 

Manuālais  spiediena  smidzinātājs-

LT 

Purkštuvas  su  rankiniu 

būdu reguliuojamu slėgiu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Davide e Luigi Volpi S.p.A.

 

Via San Rocco, 10

 

 

46040 CASALROMANO MN

 

COMPANY WITH QUALITY SYSTEM MANAGEMENT 

CERTIFIED BY ICIM = ISO 9001 =

 

Cod.: 19KPR

 

Summary of Contents for V.Black Kompress 19KRP

Page 1: ...alı manüel pompa PL Ręczny opryskiwacz ciśnieniowy H Kezi előnyomasos permetező keszulek CZ Ručni tlakovy postřikovač SK Ručný tlakový postrekovač SI Črpalka na ročno pre kompresijo HR Ručna tlačna pumpa BIH Ručna pumpa na pre kompresiju SRB Ručna pumpa na pre kompresiju RO Pompă cu precompresie manuală BG Ръчна помпа с предварително сгъстяване RUS Ручной насос предварительного сжатия EST Eelsurve...

Page 2: ...KPR010 G Cod PVC120 B3 Cod 19KPR023 B Cod 19KPR020 H Cod 92 4GU25 B4 Cod ZZOR137 C Cod PL01D01 L Cod 927R1 B5 Cod ZZOR6262 D Cod 3350 13 P Cod 19KPR030 B6 Cod 3350 6 E Cod 163R B1 Cod 19KPR021 F Cod 3350 8A B2 Cod 19KPR022 ...

Page 3: ...Pag 3 di 60 1 3 2 4 5 6 7 ...

Page 4: ...Pag 4 di 60 ...

Page 5: ...___________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ ____________________...

Page 6: ...sta a lungo ai raggi diretti del sole e al gelo Non disperdere nell ambiente i prodotti chimici non utilizzati Non manomettere la valvola di scarico pressione Non pressurizzare la pompa con apparecchiature esterne compressori etc Non svitare gli elementi di chiusura se il serbatoio è in pressione Prima di aprire il serbatoio della pompa scaricare completamente la pressione Non pressurizzare inutil...

Page 7: ...el pompante l interno del cilindro il bordo interno del serbatoio La rottura o l indurimento anche di uno solo di questi componenti può compromettere il buon funzionamento della pompa Fare attenzione a rimontare correttamente i componenti In caso di cattiva qualità di erogazione pulire la parte terminale dello spruzzatore con acqua pulita Sostituzione OR interno B6 Assicurarsi che il serbatoio non...

Page 8: ... it exposed to the sunlights or to cold weathers for long time Do not disperse in the environment the chemical products leftover Do not use incorrectly the pressure discharge valve Do not pressurize the sprayer with external equipment compressors etc Do not unscrew the closing parts if the tank is in pression Before opening the tank of the sprayer make sure the sprayer is completely depressurized ...

Page 9: ...internal edge of the tank The breakup or the hardening of just one of these components can compromise the correct functioning of the sprayer Be careful in the reassemble of the components In case of improper delivery clean the nozzle with clean water Substitution internal OR B6 make sure the tank is not in pressure by actuating on the valve fig 5 remove the pump from the tank place the handgrip on...

Page 10: ...ie Pumpe außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren aufbewahren Nicht in der Nähe von Gewässern mit Fischen sprühen Die Pumpe nicht in der Nähe von Wärmequellen aufbewahren und nicht länger Sonnenstrahlen oder Frost aussetzen Nicht verwendete chemische Produkte umweltgerecht entsorgen Keine Veränderung an dem Druckablassventil vornehmen Die Pumpe nicht mit externen Geräten Kompressoren us...

Page 11: ...ement aufbewahren vor Kindern Sonne und Frost schützen WARTUNG Die Dichtungen das Grundventil des Pumpelements die Innenseite des Zylinders und den Innenrand des Tanks immer sauber unversehrt und geschmiert halten Der Bruch oder das Verhärten einer einzigen Komponente kann die Funktionstüchtigkeit der Pumpe beeinträchtigen Die Komponenten müssen wieder korrekt angebracht werden Bei einer schlechte...

Page 12: ...résence de vente ne pas vaporiser contre le vent Garder la pompe loin des enfants et des animaux domestiques Ne pas vaporiser à proximité d eau avec des poissons Garder la pompe loin des sources de chaleur ne pas la laisser exposée longtemps aux rayons directs du soleil et au gel Ne pas jeter les produits chimiques non utilisés dans la nature Ne pas altérer la soupape d échappement pression Ne pas...

Page 13: ...fants protégée du soleil et du gel ENTRETIEN Garder les joints la soupape de fond de la partie pompante l intérieur du cylindre et le bord interne du réservoir constamment propres intacts et graissés La rupture ou le durcissement même d un seul de ces composants peut compromettre le bon fonctionnement de la pompe Faire attention à remonter correctement les composants En cas de mauvaise qualité de ...

Page 14: ...cíe en las proximidades de aguas con peces Mantenga la bomba alejada de fuentes de calor no la deje expuesta a la luz solar directa ni a las heladas durante mucho tiempo No vierta al medioambiente los productos químicos no utilizados No manipule la válvula de descarga de presión No presurice la bomba con equipos externos compresores etc No desenrosque los elementos de cierre si el depósito está ba...

Page 15: ...adas las juntas la válvula de fondo del elemento de bombeo el interior del cilindro y el borde interior del depósito La rotura o el endurecimiento incluso de uno solo de estos componentes puede comprometer el buen funcionamiento de la bomba Tenga cuidado de volver a montar correctamente los componentes En caso de que la pulverización resulte de mala calidad limpie la parte terminal del pulverizado...

Page 16: ... longe de crianças e animais domésticos Não vaporizar nas proximidades de águas com peixes Manter a bomba longe de fontes de calor não deixá la exposta por muito tempo aos raios diretos do sol ou ao gelo Não descartar os produtos químicos não utilizados no ambiente Não adulterar a válvula de descarga de pressão Não pressurizar a bomba com equipamentos externos compressores etc Não desroscar os ele...

Page 17: ...s as guarnições a válvula do fundo do bombeador o interior do cilindro a borda interna do reservatório A quebra ou o endurecimento mesmo que de apenas um desses componentes pode comprometer o bom funcionamento da bomba Prestar atenção em remontar correctamente os componentes No caso de má qualidade na vaporização limpar a parte final do vaporizador com água limpa Substituição do anel de vedação em...

Page 18: ...et eten drinken of roken Niet met de mond in het spuitstuk blazen Gebruik de rugzakspuit in een goed geventileerde en windstille omgeving Bij aanwezigheid van wind spuit u niet tegen de windrichting in Houd de rugzakspuit uit de buurt van kinderen en huisdieren Niet in de nabijheid van water met vissen spuiten Houd de rugzakspuit uit de buurt van warmtebronnen Stel hem niet gedurende lange tijd bl...

Page 19: ...afdichtingen het onderste ventiel van het pompelement de binnenkant van de cilinder en de binnenrand van het reservoir altijd schoon intact en gesmeerd Breken of hard worden van één van deze onderdelen kan de goede werking van de rugzakspuit in de weg staan Zorg ervoor dat de componenten weer juist worden gemonteerd In geval van een slechte spuitkwaliteit reinigt u het einde van de spuit met schoo...

Page 20: ...en Houd de pomp uit te buurt van kinderen en huisdieren Niet in de buurt van viswateren spuiten Houd de pomp uit de buurt van warmtebronnen laat ze niet langdurig blootgesteld aan direct zonlicht en vorst Gooi ongebruikte chemicaliën niet weg in het milieu Knoei niet met het overdrukventiel Zet de pomp niet onder druk met externe apparatuur compressors enz Schroef de sluitdoppen niet los als het r...

Page 21: ...akkingen de onderste klep van het pompelement de binnenkant van de cilinder de binnenrand van het reservoir steeds proper intact en ingevet Als één van deze componenten breekt of verhardt kan dit de goede werking van de pomp in gevaar brengen Let op dat u de onderdelen op de juiste wijze weer monteert Reinig bij een slechte spuitkwaliteit het uiteinde van de sproeier met zuiver water Vervanging in...

Page 22: ...der Udsæt ikke pumpen for direkte sollys eller frost i lang tid Efterlad ikke ubrugte kemikalier i miljøet Manipuler ikke med trykaflastningsventilen Bring ikke pumpen under tryk ved hjælp af eksternt udstyr kompressorer osv Skru ikke lukkeelementerne løs hvis tanken er under tryk Tanken skal trykaflastes før den åbnes Bring ikke pumpen unødigt under tryk Manipuler ikke og udfør ikke ændringer ved...

Page 23: ...kan forringe pumpens funktion Sørg for at genmontere alle dele korrekt Hvis pumpen ikke dispenserer korrekt skal enden af sprøjtelansen gøres rent med vend Udskiftning af indvendig O ring B6 Sørg for at tanken ikke er under tryk ved at åbne trykaflastningsventilen fig 5 Fjern pumpeelementet fra tanken Placer håndtaget over pumpeelementet og drej mod uret fig 8 indtil det stopper Fjern stemplet med...

Page 24: ...iskua loitolla lämmönlähteistä älä altista sitä suorille auringonsäteille ja jäätymiselle Älä heitä ympäristöön käyttämättä jääneitä kemiallisia tuotteita Älä peukaloi paineen tyhjennysventtiiliä Älä paineista ruiskua ulkoisilla laitteistoilla kompressorit jne Älä ruuvaa auki sulkevia elementtejä jos säiliö on paineistettu Ennen paineruiskun säiliön avaamista tyhjennä paine kokonaan Älä turhaan pa...

Page 25: ...näistä komponenteista rikkoutuminen voi vaarantaa ruiskupumpun hyvää toimintaa Kiinnitä huomio että osat asennetaan oikein takaisin Jos annostelun laatu on heikkoa puhdista suihkuttimen pää puhtaalla vedellä Sisäinen O renkaan vaihto B6 Varmista että säiliössä ei ole painetta säätämällä venttiiliä kuva 5 Ota pumppausyksikkö pois säiliöstä asemoi kahva pumppausyksikön päälle ja käännä vastapäivään ...

Page 26: ... tukle med trykkavlastningsventilen Ikke sett sprøyten under trykk med eksternt utstyr kompressorer osv Ikke skru av lukkeelementene hvis tanken er under trykk Slipp trykket helt ut før du åpner sprøytetanken Ikke sett sprøyten under unødvendig trykk Ikke tukle med eller modifiser pumpen på noen måte Kontroller sprøyten før hver bruk og verifiser at den er i stand Ikke la den stå uten tilsyn mens ...

Page 27: ...n skal rengjør enden av sprøyten med rent vann Utskiftning av innvendig OP B6 Kontroller at tanken ikke er under trykk ved å sjekke ventilen fig 5 Ta ut pumpeelementet fra tanken Posisjoner håndtaket over pumpeelementet og roter mot klokken fig 8 til den stopper Ta ut stempelet med håndtaket B1 og halvføringene B3 fig 9 Skift ut OR B6 fig 10 Utfør ovenstående i motsatt rekkefølge for å montere pum...

Page 28: ...ά του ανέμου Κρατήστε την αντλία μακριά από παιδιά και οικόσιτα ζώα Μην ψεκάζετε κοντά σε νερά με ψάρια Κρατήστε την αντλία μακριά από πηγές θερμότητας μην την αφήνετε εκτεθειμένη για μεγάλο χρονικό διάστημα στις ακτίνες του ήλιους ή στον πάγο Μην απορρίπτετε στο περιβάλλον χημικά προϊόντα που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί Μην αλλοιώνετε τη βαλβίδα εκκένωσης της πίεσης Μην συμπιέζετε την αντλία με εξωτ...

Page 29: ...ατεύεται από τον ήλιο και τον πάγο ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Διατηρείτε συνέχεια καθαρές ακέραιες και χωρίς έλαια τις φλάντζες τη βαλβίδα του στοιχείου άντλησης το εσωτερικό του κυλίνδρου το εσωτερικό χείλος της δεξαμενής Σε περίπτωση κοπής ή σκλήρυνσης ακόμη και ενός των στοιχείων αυτών ενδέχεται να παρεμποδιστεί η καλή λειτουργία της αντλίας Προσοχή ώστε να τοποθετήσετε σωστά τα εξαρτήματα Σε περίπτωση κακής πο...

Page 30: ...kürtme yapmayın Pompayı ısı kaynaklarından uzak tutun doğrudan güneş ışığına veya dona maruz kalacağı şekilde bırakmayın Kullanılmayan kimyasal ürünleri çevreye atmayın Basınç tahliye valfini kurcalamayın Pompaya harici cihazlarla kompresörler vb basınç uygulamayın Haznede basınç varsa kapatma elemanlarını gevşetmeyin Pompanın haznesini açmadan önce basıncı tamamen tahliye edin Pompaya gereksiz ye...

Page 31: ...e greslenmiş halde tutun Bu bileşenlerden bir tanesinin dahi bozulması veya sertleşmesi pompanın düzgün çalışmasını engeller Bileşenleri doğru şekilde geri takmaya özen gösterin Dağıtım kalitesi düşerse memenin uç kısmını temiz suyla temizleyin İç OR contanın B6 değiştirilmesi Valfi kullanarak haznede basınç bulunmadığından emin olun Şek 5 Pompalama aparatını hazneden çıkarın Tutma yerini pompalam...

Page 32: ...ć nie w wentylowanych lecz w dobrze wietrzonych miejscach W przypadku pracy przy wietrznej pogodzie nie rozpylać pod wiatr Opryskiwacz należy przechowywać z dala od dzieci i zwierząt Nie rozpylać w pobliżu zbiorników wodnych Trzymać opryskiwacz z daleka od źródeł ciepła nie narażać go na dłuższe bezpośrednie promieniowanie słoneczne i mróz Nie zanieczyszczać środowiska niewykorzystanymi środkami c...

Page 33: ...d słońca i mrozu KONSERWACJA Należy utrzymywać czyste nasmarowane smarem i w idealnym stanie uszczelki zawór obecny na dnie opryskiwacza wnętrze cylindra oraz wewnętrzny brzeg zbiornika Pęknięcie lub stwardnienie jednego z wymienionych elementów może przyczynić się do nieprawidłowego działania opryskiwacza Należy uważać aby prawidłowo zamontować poszczególne elementy W przypadku złego rozpylania n...

Page 34: ...zzen azzal szemben A permetezőt tartsa gyermekektől és háziállatoktól távol Ne permetezzen olyan vizek mellett melyekben halak élnek A permetezőt tartsa hőforrástól távol továbbá ne hagyja hosszú ideig kitéve a nap közvetlen sugarainak és a fagynak Ne szórja ki a természetbe a fel nem használt vegyszereket Ne végezzen semmilyen módosítást a nyomáskieresztő szelepen A permetezőt ne helyezze túlnyom...

Page 35: ...sejét és a tartály belső szélét Ezeknek az elemeknek meghibásodása vagy megkeményedése ha csak az egyik is negatívan befolyásolja a permetező szabályos működését Ügyeljen arra hogy szabályosan szerelje vissza az alkatrészeket Rossz minőségű teljesítmény esetén tisztítsa meg a szórófej végelemét tiszta vízzel Belső OR kicserélése B6 Ellenőrizze hogy a tartály nincs nyomás alatt a szelep használatáv...

Page 36: ...i Postřikovač s čerpadlem udržujte mimo dosah zdrojů tepla nenechávejte jej vystavený přímému slunečnímu záření a mrazu Nepoužité chemikálie nevyhazujte do životního prostředí Nemanipulujte s přetlakovým ventilem Postřikovač netlakujte pomocí externích zařízení kompresory atd Neodšroubovávejte uzavírací prvky pokud je nádrž pod tlakem Před otevřením nádrže postřikovače uvolněte veškerý tlak Postři...

Page 37: ...může narušit řádnou činnost postřikovače Dávejte pozor aby komponenty byly správně namontované zpět V případě špatné kvality aplikace očistěte koncovku postřikovače čistou vodou Výměna vnitřního OR B6 Pomocí ventilu obr 5 se ujistěte se že nádrž není pod tlakem Odstraňte čerpadlo z nádrže Umístěte rukojeť nad postřikovač a otáčejte proti směru hodinových ručiček obr 8 až do konce Vyjměte píst s ru...

Page 38: ... Postrekovač používajte v priestoroch ktoré sú dobre vetrané ale bez umelej ventilácie Pokiaľ fúka vietor nepostrekujte proti vetru Postrekovač uchovávajte mimo dosah detí a domácich zvierat Nepostrekujte v blízkosti vôd v ktorých žijú ryby Postrekovač uchovávajte mimo dosah zdrojov tepla nenechávajte ho dlho vystavený priamemu slnečnému žiareniu a mrazu Nepoužité chemické prostriedky nevyhadzujte...

Page 39: ...ieho čerpadla vnútro valca a vnútorný okraj nádrže udržiavajte vždy čisté neporušené a zbavené mastnoty Poškodenie alebo stvrdnutie čo i len jedného z týchto komponentov môže ohroziť správne fungovanie postrekovača Dbajte o správne opätovné namontovanie komponentov V prípade zlej kvality postrekovania vyčistite koncovú časť rozprašovača čistou vodou Výmena vnútorného krúžku OR B6 Ubezpečte sa či n...

Page 40: ... od virov toplote ne puščajte je dlje časa na neposredni sončni svetlobi ali mrazu Neuporabljenih kemičnih pripravkov ne odvrzite v okolje Ne spreminjajte ventila za izpust pritiska Ne načrpavajte tlaka v črpalki z zunanjimi napravami kompresorji itd Ne odvijajte zapornih elementov če je rezervoar pod tlakom Preden odprete rezervoar črpalke v celoti izpustite pritisk Ne načrpavajte črpalke če to n...

Page 41: ...i dobro delovanje črpalke Pazite da ob ponovni montaži pravilno vgradite vse sestavne dele V primeru slabega razprševanja očistite končni del razpršilen šobe s čisto vodo Zamenjava notranjega OR obročka B6 S pomočjo ventila sl 5 preverite da rezervoar ni pod tlakom Snemite črpalni del z rezervoarja Namestite ročaj nad črpalni del in ga zavrtite v smeri urinih kazalcev sl 8 do konca hoda Izvlecite ...

Page 42: ...emojte mijenjati ventil za tlačno rasterećenje Ne pritiskajte pumpu vanjskom opremom kompresori itd Ne odvijajte zatvarače ako je spremnik pod pritiskom Prije otvaranja spremnika pumpe potpuno otpustite pritisak Ne pritiskajte pumpu ako nije potrebno Nemojte dirati ili mijenjati crpku na bilo koji način Prije svake uporabe provjerite stanje pumpe Ne ostavljajte je bez nadzora punu i pod pritiskom ...

Page 43: ...alitete opskrbe očistite kraj raspršivača čistom vodom Zamjena OR interno B6 Osigurajte da spremnik nije pod pritiskom aktivirajući ventil sl 5 uklonite pumpni element iz spremnika postavite ručicu iznad pumpnog elementa i zakrenite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu sl 8 dok se ne zaustavi uklonite klip pomoću ručica B1 i polu vodilice B3 sl 9 zamijenite OR B6 sl 10 ponovite obrnute postupke ...

Page 44: ...skorištene hemikalije u okoliš Ne dirajte ventil za ispuštanje pritiska Ne stavljajte pod pritiskom pumpu vanjskom opremom kompresori itd Ne odvijajte elemente za zatvaranje ako je spremnik pod pritiskom Prije otvaranja spremnika pumpe potpuno ispustite pritisak Nemojte nepotrebno stavljati pumpu pod pritiskom Nemojte dirati ili mijenjati pumpu ni na koji način Prije svake upotrebe provjerite stan...

Page 45: ...ite da pravilno sastavite komponente U slučaju slabog kvaliteta prskanja očistite zadnji dio raspršivača čistom vodom Zamjena unutrašnjeg O prstena B6 Vodite računa da spremnik ne bude pod pritiskom dok djelujete na ventil slika 5 Izvadite pumpni element iz spremnika Postavite dršku iznad pumpnog elementa i okrećite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu slika 8 do zaustavljanja Izvadite klip s ru...

Page 46: ... Ne bacajte ne iskorišćene hemikalije u okoliš Nemojte menjati ventil za rasterećenje pritiska Ne stavljati pumpu pod pritisak sa vanjskom opremom kompresori itd Nemojte odvrtati priključke ako je rezervoar pod pritiskom Pre otvaranja rezervoara pumpe potrebno je ispustiti sav pritiska Nemojte nepotrebno stavljati pumpu pod pritisak Nemojte neovlašteno dirati ili menjati pumpu na bilo koji način P...

Page 47: ... ponovno pravilno sastaviti sve delove U slučaju loše kvaliteta prskanja očistite kraj raspršivača sa čistom vodom Zamena unutrašnjeg O prstena B6 Proverite da li rezervoar nije pod pritiskom delujući na ventil sl 5 Izvadite pumpni element iz rezervoara Postavite ručicu preko elementa za pumpanje i okrećite u smeru suprotnom od kazaljke na satu sl 8 dok se ne zaustavi Izvadite klip sa drškom B1 i ...

Page 48: ...ului nu pulverizaţi în direcție opusă direcției acestuia Ţineţi pompa departe de copii şi animale domestice Nu stropiţi în apropierea apelor cu peşti Păstrați pompa la distanță de surse de căldură și nu o lăsaţi prea mult timp expusă la razele directe ale soarelui sau la îngheţ Nu aruncați în mediul înconjurător produsele chimice neutilizate Nu modificați supapa de evacuare a presiunii Nu presuriz...

Page 49: ...drului marginea interioară a rezervorului Ruperea sau rigidizarea chiar şi a uneia dintre aceste componente poate compromite buna funcţionare a pompei Aveţi grijă să montaţi corect la loc toate componentele În cazul în care pulverizarea este necorespunzătoare curăţaţi partea terminală a pulverizatorului cu apă curată Înlocuirea garniturii interne tip O ring B6 Asigurați vă că rezervorul nu este su...

Page 50: ...зост до водни басейни с риби Помпата да се държи далеч от източници на топлина да не се оставя за дълго на пряка слънчева светлина и на студ Да не се изхвърлят в околната среда неизползваните химически продукти Да не се извършва промяна на предпазния клапан Да не се поставя под налягане помпата с външно оборудване компресори и др Да не се развинтват елементите за затваряне ако резервоарът е под на...

Page 51: ... устройството за изпомпване вътрешността на цилиндъра с вътрешния ръб на резервоара Разкъсването или втвърдяването дори на един от тези компоненти може да наруши правилното функциониране на помпата Да се обърне внимание на правилното монтиране на компонентите В случай на влошено пръскане да се почисти накрайника пръскачката с чиста вода Смяна на вътрешно уплътнение OR B6 Уверете се че резервоарът ...

Page 52: ...ом в сопла Использовать насос в хорошо проветренных не вентилируемых помещениях При ветре не распылять против ветра Держать насос в месте не доступном для детей и домашних животных Не распылять вблизи воды с рыбой Держать насос вдали от источников тепла не оставлять его надолго под воздействием прямых солнечных лучей или мороза Не выбрасывайте в окружающую среду неиспользованные химические продукт...

Page 53: ... мороза ОБСЛУЖИВАНИЕ Всегда содержите чистыми неповрежденными и смазанными уплотнения клапан на дне насосной группы внутренность цилиндра внутренней край бака Поломка или отвержение даже одного из этих компонентов может привести к нарушению работы насоса Внимательно следите за тем чтобы правильно установить компоненты В случае плохого качества подачи промыть концевую часть распылителя чистой водой...

Page 54: ...huklappi Ärge survestage pumpa väliste seadmetega kompressorid vms Kui paak on rõhu all ärge keerake sulgureid lahti Enne pumbapaagi avamist vabastage see täielikult surve alt Ärge survestage pumpa asjatult Ärge muutke pumpa mingil viisil Enne iga kasutamist kontrollige pumba seisukorda Ärge jätke seda valveta kui see on täis või surve all Pumpa tuleb alati hoida horisontaalsel ja sirgel tasapinna...

Page 55: ...isemise o rõnga väljavahetamine B6 Veenduge klapi abile et paagis ei ole survet joonis 5 Eemaldage pumbaseade paagilt Paigutage käepide pumbaseadme kohale ja pöörake vastupäeva joonis 8 kuni see peatub Eemaldage kolb koos käepideme B1 ja pooljuhikutega B3 joonis 9 Vahetage o rõngas B6 välja joonis 10 Pumbaseadme paigaldamiseks korrake toiminguid vastupidi Töö ajal joonis 8 keerake pooljuhikuid pär...

Page 56: ...nēm ar zivīm Sargājiet sūkni tālu no siltuma avotiem nepakļaujiet to ilgai tiešu saules staru vai sala iedarbībai Neizmetiet neizmantotos ķīmiskos produktus apkārtējā vidē Nemanipulējiet pārspiediena vārstu Neizdariet spiedienu uz sūkņa ar ārējām ierīcēm kompresoriem u c Neizskrūvējiet noslēdzošos elementus ja tvertnē ir spiediens Pirms sūkņa tvertnes atvēršanas pilnībā atbrīvojiet spiedienu Nerad...

Page 57: ...tvertnes iekšējo malu vienmēr uzturiet tīrus nebojātus un ieeļļotus Pat vienas šīs sastāvdaļas plīsums vai nocietināšanās var traucēt sūkņa pareizu darbību Esiet uzmanīgi lai pareizi samontētu sastāvdaļas Sliktas izsmidzināšanas gadījumā iztīriet smidzinātāja galu ar tīru ūdeni Iekšējā B6 OR aizstāšana Pārliecinieties ka tvertnei nav spiediena iedarbinot vārstu 5 att Noņemiet sūknēšanas elementu n...

Page 58: ...uvų Laikykite purkštuvą atokiau nuo karščio šaltinių ir nepalikite ilgesnį laiką tiesioginiuose saulės spinduliuose ar šaltyje Neišmeskite į aplinką nepanaudotų cheminių produktų Nemodifikuokite slėgio šalinimo vožtuvo Nedidinkite slėgio purkštuve išoriniais prietaisais kompresoriais ir t t Neatsukite uždarymo elementų jei bake yra slėgio Prieš atidarydami purkštuvo baką visiškai pašalinkite slėgį...

Page 59: ... Užtikrinkite kad komponentai būtų tinkamai sumontuoti Jei purškiama blogai nuvalykite purkštuko galinę dalį švariu vandeniu Vidinio sandarinimo žiedo OR keitimas B6 pasirūpinkite kad bake nebūtų slėgio naudodami vožtuvą 5 pav Nuimkite siurblį nuo bako Pastatykite kotą virš siurblio ir sukite prieš laikrodžio rodyklę 8 pav iki galo Ištraukite stūmoklį su rankena B1 ir kreiptuvų puses B3 9 pav Pake...

Page 60: ...Pag 60 di 60 ...

Reviews: