3
de
Gebrauchsanweisung
en
Operating instructions
fr
Mode d’emploi
it
Istruzioni d’uso
Bezeichnung der Teile
A Schneidsatz
B Ein- / Ausschalter
C Ladekontrollanzeige
D Ladestation mit Trafo
E Aufsteckkamm 1, 3 mm Schnittlänge
F Aufsteckkamm 2, 6 mm Schnittlänge
G Aufsteckkamm 3, 10 mm Schnittlänge
H Aufsteckkamm 4, 13 mm Schnittlänge
I Messerschutz
J Reinigungsbürste
K Öl für Schneidsatz
L Frisierkamm
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum
eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen
folgende Hinweise unbedingt zu beachten:
Vor Gebrauch des Gerätes alle Anweisungen
durchlesen!
· Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich
zum Schneiden von menschlichem Haar.
Nutzen Sie Tierschermaschinen ausschließlich zum
Schneiden von Tierhaaren und Tierfell.
· Gerät nur an Wechselspannung anschließen. Beachten
Sie die angegebene Nennspannung auf dem
Typenschild.
WARNUNG: Halten Sie das Gerät trocken!
· Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall
berühren. Sofort den Netzstecker ziehen.
· Elektrogeräte niemals in der Badewanne oder unter
der Dusche benutzen.
· Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren,
dass sie nicht ins Wasser (z.B. Waschbecken) fallen
können. Den Kontakt von Elektrogeräten mit Wasser
und anderen Flüssigkeiten vermeiden.
· Außer beim Aufladen stets sofort nach Gebrauch des
Gerätes den Netzstecker ziehen.
· Vor dem Reinigen des Gerätes den Netzstecker ziehen.
· Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen
(einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie
werden beaufsichtigt oder erhielten eine Anweisung
hinsichtlich des Gebrauches des Gerätes von einer
Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
· Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
· Das Gerät nur zu dem in der Gebrauchsanweisung
beschriebenen, bestimmungsgemäßen Zweck
verwenden. Ausschließlich das vom Hersteller
empfohlene Zubehör verwenden.
· Das Gerät niemals mit einem beschädigten
Stromkabel verwenden.
· Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Kundendienst oder von ähnlich
qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
· Das Gerät nicht benutzen, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenn es beschädigt ist, oder wenn es ins
Wasser gefallen ist. In diesen Fällen das Gerät zur
Inspektion und Reparatur an unser Service Center
einsenden. Elektrogeräte dürfen nur durch
elektrotechnisch ausgebildete Fachkräfte repariert werden.
· Das Gerät zum Tragen nicht am Stromkabel festhalten,
und das Kabel nicht als Griff verwenden.
· Das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten.
· Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem
Kabel aufladen bzw. aufbewahren.
· Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken
oder fallen lassen.
· Das Gerät nur in trockenen Räumen benutzen und
aufbewahren.
· Das Gerät niemals in Umgebungen benutzen, in denen
Aerosol- (Spray-) Produkte verwendet werden, oder in
denen Sauerstoff freigesetzt wird.
· Zum Schutz vor Verletzungen das Gerät niemals
benutzen, wenn der Schneidsatz beschädigt ist.
· Keine Einwegbatterien verwenden. Akkus
ausschließlich im Service Center austauschen lassen.
· Das Gerät ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt
die Anforderungen der EU-Richtlinie
Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG
und die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG.
Verbrauchte Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie verbrauch-
te Batterien/Akkus im völlig entladenen Zustand entsprechend den gesetzlichen
Bestimmungen.
Akku laden
Vor der ersten Inbetriebnahme ist eine Ladezeit von 3 - 5 Stunden erforderlich. Danach ist
eine Ladezeit von 3 Stunden notwendig, um den Akku erneut vollständig zu laden.
Das Gerät wird auf der Ladestation geladen. Beim Einsetzen des Gerätes in die Ladestation
auf die Ladekontakte achten. Während des Ladervorgangs leuchtet die Ladekontrollanzeige.
Kurz vor Ende des Ladevorgangs beginnt die Ladekontrollanzeige zu blinken und erlischt,
wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.
Hinweis: Wenn das Gerät mit geladenem Akku an die Ladestation angeschlossen wird,
leuchtet die Ladekontrollanzeige nicht auf. Ein solches Gerät ist nicht defekt. Der Akku nimmt
nur keine Ladung an, weil er bereits geladen ist.
Akku-Betrieb
Mit dem Ein-/Ausschalter (Abb. 1a) das Gerät einschalten und nach Gebrauch wieder aus-
schalten (Abb. 1b). Mit vollem Akku kann das Gerät bis zu 90 Minuten lang verwendet werden.
Schneiden mit Aufsteckkämmen
Je nach gewünschtem Haarschnitt kann das Gerät mit und ohne Aufsteckkamm verwendet
werden. Im Lieferumfang sind Aufsteckkämme für 3 mm, 6 mm, 10 mm und 13 mm
Schnittlänge enthalten.
Aufsteckkamm aufstecken/abnehmen
Den Aufsteckkamm an der Schneidkante des Schneidsatzes ansetzen und bis zum Einrasten
in Richtung Gehäuse auf den Schneidsatz drücken (Abb. 2a).
Zum Abnehmen des Aufsteckkammes den Haken in Pfeilrichtung schieben (Abb. 2b).
Reinigung und Pflege
Den Schneidsatz ölen (Abb. 3).
Das Gerät nicht in Wasser tauchen!
Nach jedem Gebrauch den Aufsteckkamm abnehmen (Abb. 2b) und mit der Reinigungsbürste
die Haarreste von der Gehäuseöffnung und vom Schneidsatz entfernen (Abb. 5). Dazu den
Schneidsatz abnehmen (Abb. 4a).
Die Ladekontakte am Gerät und an der Ladestation müssen immer sauber gehalten werden.
Das Gerät nur mit einem weichen, eventuell leicht feuchten Tuch abwischen. Keine Lösungs-
oder Scheuermittel verwenden!
Der Schneidsatz kann mit Hygiene-Spray Bestellnr. 4005-7051 gereinigt werden.
Für eine gute und lang anhaltende Schneidleistung ist es wichtig den Schneidsatz häufig zu
ölen (Abb. 3). Benutzen Sie hierzu das Schneidsatzöl Best. Nr. 0230-1070 (118 ml).
Schneidsatzöl sowie Hygiene-Spray können Sie über Ihren Händler oder unser Service
Center beziehen.
Wenn nach längerem Gebrauch trotz regelmäßiger Reinigung und Ölung die Schneidleistung
nachlässt, sollte der Schneidsatz ausgewechselt werden.
Nach Gebrauch Messerschutz aufsetzen.
Das Gerät nur mit aufgesetztem Messerschutz aufbewahren.
Schneidsatz auswechseln
Mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät ausschalten (Abb. 1b).
Zum Abnehmen den Schneidsatz in Pfeilrichtung vom Gehäuse wegdrücken (Abb. 4a).
Den neuen Schneidsatz mit dem Haken in die Aufnahme am Gehäuse ansetzen und bis zum
Einrasten aufdrücken (Abb. 4b).
Akkuentsorgung
Verbrauchte Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie verbrauchte
Batterien/Akkus im völlig entladenen Zustand entsprechend den gesetzlichen
Bestimmungen.
Entsorgung EU-Länder
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Im Rahmen der EU-Richtlinie über
die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten wird das Gerät bei den kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen. Akkus vor der
Entsorgung entladen! Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhin-
dert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
Entsorgung Nicht-EU-Länder
• Das Gerät am Ende seiner Lebensdauer bitte umweltgerecht entsorgen.
• Das Gerät eingeschaltet laufen lassen, bis der Akku völlig leer ist.
• Den Akku bei einer geeigneten Sammelstelle abgeben.
• Nach Entnahme des Akkus darf das Gerät nicht mehr an das Stromnetz angeschlossen
werden!
Denominazione dei componenti
A Testina di taglio
B Interruttore On/Off
C Spia di controllo di carica
D Base di ricarica con trasformatore
E Rialzo 1, lunghezza di taglio 3 mm
F Rialzo 2, lunghezza di taglio 6 mm
G Rialzo 3, lunghezza di taglio 10 mm
H Rialzo 4, lunghezza di taglio 13 mm
I Coprilama
J Spazzolino
K Olio per la testina
L Pettine
Importanti avvertenze di sicurezza
Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti av-
vertenze durante l'uso di dispositivi elettrici, onde garan-
tire la propria sicurezza:
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente tutte le istruzioni!
· Utilizzare i tagliacapelli solo per tagliare capelli umani.
Utilizzare le tosatrici per animali unicamente per
tagliare il pelo di animali.
· Collegare l’apparecchio solo a corrente alternata.
Osservare la tensione nominale indicata sulla targhetta.
AVVERTENZA: tenere l’apparecchio asciutto!
· Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico
caduto nell’acqua. Provvedere immediatamente a
staccare la spina.
· Non usare mai gli apparecchi elettrici nella vasca da
bagno o sotto la doccia.
· Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in
modo che non possano cadere in acqua (ad es. nel
lavandino). Evitare che gli apparecchi elettrici vengano
a contatto con l'acqua o con altri liquidi.
· Staccare sempre la spina elettrica subito dopo l’uso
dell’apparecchio, tranne quando questo è sotto carica.
· Staccare la spina elettrica prima di pulire l’apparecchio.
· Questo apparecchio non è destinato all'impiego da
parte di persone (ivi inclusi anche i bambini) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o psichiche o, ancora, che
non abbiano esperienza o competenza nell'uso del
medesimo, a meno che non vengano sorvegliati o
ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio da una
persona che è responsabile della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini, onde accertare che non utilizzino
l’apparecchio come un giocattolo.
· Impiegare l'apparecchio solo per lo scopo conforme
alla destinazione, descritto nelle istruzioni per l'uso.
Utilizzare soltanto gli accessori consigliati dal
costruttore.
· Mai utilizzare l’apparecchio con un cavo elettrico
danneggiato.
· In caso di cavo di rete danneggiato, la sostituzione
deve essere effettuata dal produttore, dal servizio
clienti di quest’ultimo o da personale altrettanto
qualificato, al fine di evitare qualsiasi rischio.
· Mai utilizzare l'apparecchio se non funziona
correttamente, se è danneggiato o se è caduto
nell'acqua. In tutti questi casi inviare l'apparecchio al
nostro Centro di Assistenza a scopo di controllo e
riparazione. Gli apparecchi elettrici devono essere
riparati esclusivamente da personale specializzato con
formazione elettrotecnica.
· Non trasportare mai l'apparecchio tenendolo per il
cavo elettrico e non usare il cavo come impugnatura.
· Tenere l’apparecchio lontano da superfici calde.
· Non ricaricare o conservare l’apparecchio con il cavo
attorcigliato o piegato.
· Mai infilare o far cadere oggetti nelle aperture
dell'apparecchio.
· Usare e conservare l’apparecchio solo in ambienti asciutti.
· Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti in cui si fa
uso di prodotti aerosol (spray) o nei quali si liberi
ossigeno.
· Per evitare lesioni, non adoperare mai l’apparecchio se
la testina è danneggiata.
· Non impiegare pile monouso. Far cambiare la batteria
soltanto presso un Centro di Assistenza.
· L’apparecchio è isolato e schermato. Soddisfa i requisiti
della direttiva UE in materia di compatibilità
elettromagnetica 2004/108/CE e la direttiva sulla bassa
tensione 2006/95/CE.
Non gettare le pile/batterie esauste nei rifiuti domestici. Smaltire le pile/batterie esau-
ste, solo dopo averle completamente scaricate, secondo le disposizioni di legge.
Carica della batteria
Dovendo mettere in funzione per la prima volta, è necessario caricare per 3 - 5 ore. Per ricari-
care completamente la batteria, occorrono in seguito 3 ore.
L’apparecchio viene caricato sulla base di ricarica. Nell’inserimento dell’apparecchio nella
base di ricarica fare attenzione ai contatti di carica. Durante la ricarica la spia di controllo di
carica è accesa. Poco prima del termine del processo di ricarica la spia di controllo di carica
inizia a lampeggiare e si spegne quando la batteria è completamente ricaricata.
Avvertenza: se l’apparecchio viene collegato alla base di ricarica con la batteria carica, la spia
di controllo di carica non si accende. Ciò non significa che l’apparecchio sia difettoso, ma
soltanto che la batteria non assorbe nessuna carica, perché è già carica.
Funzionamento a batteria
Usare l’interruttore (fig. 1a) per accendere e, dopo l’utilizzo, spegnere (fig. 1b) l’apparecchio.
Con la batteria completamente carica l’apparecchio può essere utilizzato fino a 90 minuti.
Tagliare con i rialzi
A seconda del taglio desiderato, si può utilizzare l'apparecchio con o senza rialzo. Nella forni-
tura sono compresi rialzi per lunghezze di taglio da 3 mm, 6 mm, 10 mm e 13 mm.
Inserimento / rimozione del rialzo
Applicare il rialzo sul bordo tagliente della testina e fare pressione sulla testina in direzione
dell’involucro fino a quando non scatta in posizione (fig. 2a).
Per estrarre il rialzo spingere il gancio in direzione della freccia (fig. 2b).
Pulizia e cura
Oliare la testina (fig. 3).
Non immergere l’apparecchio in acqua!
Dopo ogni utilizzo estrarre il rialzo (fig. 2b) e rimuovere con lo spazzolino i residui dei capelli
dalla testina e dall’apertura sull’involucro (fig. 5). Per questa operazione togliere la testina (Fig.
4a).Tenere sempre puliti i contatti di carica disposti sull'apparecchio e sulla base.
Pulire l'apparecchio solo con un panno morbido, eventualmente leggermente inumidito. Non
utilizzare solventi o detersivi abrasivi!
Per pulire la testina si può usare uno spray igienico art. n. 4005-7051.
Per una buona e durevole prestazione di taglio, è importante oliare spesso la testina (Fig. 3).
Utilizzare a tal fine esclusivamente l’olio per testine, art. n. 0230-1070 (118 ml). Potete acqui-
stare l’olio per testine e lo spray igienico presso il vostro rivenditore o il nostro Centro di
Assistenza.
Se in seguito ad un utilizzo prolungato la prestazione di taglio diminuisce, pur avendo pulito
ed oliato regolarmente, si consiglia di cambiare la testina.
Applicare il coprilama dopo aver usato l’apparecchio.
Conservare l’apparecchio solo con coprilama applicato.
Sostituzione della testina
Usare l’interruttore per spegnere l’apparecchio (fig. 1b).
Estrarre la testina spingendola via dall’involucro in direzione della freccia (fig. 4a).
Applicare la nuova testina con il gancio nell’alloggiamento sull’involucro e premere finché non
scatta in posizione (fig. 4b).
Smaltimento della batteria
Non gettare le pile/batterie esauste nei rifiuti domestici. Smaltire le pile/batterie esauste, solo
dopo averle completamente scaricate, secondo le disposizioni di legge.
Smaltimento per i paesi dell'UE
L’apparecchio non può essere smaltito gettandolo nei rifiuti domestici. In conformità a
quanto previsto dalla direttiva europea in materia di smaltimento dei dispositivi elettrici
ed elettronici, l'apparecchio può essere gettato e smaltito gratuitamente presso i punti di
raccolta previsti dal comune nonché negli appositi contenitori per i diversi materiali da rici-
clare. Prima dello smaltimento, scaricare completamente la batteria! Uno smaltimento con-
forme alle prescrizioni di legge garantisce la tutela dell'ambiente ed impedisce possibili effetti
dannosi sull'uomo e sull'ambiente medesimo.
Smaltimento per i paesi all'infuori dell'UE
• Alla fine del ciclo di vita dell'apparecchio, smaltire quest’ultimo in modo ecocompatibile.
• Staccare l’apparecchio dall’alimentatore switching da rete e accenderlo, affinché le batterie
si scarichino completamente.
• Depositare la batteria presso l’apposito punto di raccolta.
• Dopo la rimozione delle batterie l’apparecchio non deve essere più collegato alla rete
elettrica!
Description of parts
A Blade
B On/off switch
C Charge indicator
D Charging stand with transformer
E Attachment comb 1, cutting length 3 mm
F Attachment comb 2, cutting length 6 mm
G Attachment comb 3, cutting length 10 mm
H Attachment comb 4, cutting length 13 mm
I Blade guard
J Cleaning brush
K Oil for blade
L Flattop comb
Important safety information
For your own protection from injuries and electric
shocks, the following information must be observed
when using electrical equipment:
Read all the instructions before using the appliance!
· Only use hair clippers to cut human hair.
· Only use animal clippers to cut animal hair and animal fur.
· Only connect the appliance to an AC mains power supply.
Note the rated voltage on the rating plate.
· WARNING: Keep the appliance dry!
· Never touch electrical equipment that has fallen into water.
Disconnect from the mains immediately.
· Never use electrical equipment in the bath or under the
shower.
· Always position or store electrical equipment where it
cannot fall into water (e.g. washbasin). Prevent electrical
equipment from coming into contact with water and other
liquids.
· Apart from when charging, always disconnect from the
mains immediately after using the appliance.
·Disconnect from the mains before cleaning the appliance.
·This appliance is not suitable for use by people (including
children) with physical, sensory or mental disabilities or
who do not have the relevant experience or knowledge of
using such appliance, unless under the supervision of or
after having received instruction in the use of the appliance
by an individual who is responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure they do not play with the
appliance.
· Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
· Only use the appliance for the proper use as described in
the operating instructions. Only use accessories
recommended by the manufacturer.
· Never use the appliance if the mains cable is damaged.
· If the cable is damaged, it has to be replaced by the
manufacturer, its customer service or by similarly qualified
persons in order to avoid dangers.
· Do not use the appliance if it is not working correctly, if it is
damaged or if it has fallen into water. In these cases, send
the appliance to our Service Centre for inspection and
repair. Only specialists properly trained in the handling of
electrotechnical appliances may repair electrical
equipment.
· Do not hold the appliance by the mains cable to carry it,
and do not use the cable as a handle.
· Keep the appliance away from hot surfaces.
· Make sure that the mains cable is not twisted or kinked
when charging or storing.
· Never insert or allow objects to fall into the openings of the
appliance.
· Only use and store the appliance in dry rooms.
· Never use the appliance where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is released.
· To prevent injuries, never use the appliance if the blade set
is damaged.
· Do not use disposable batteries. Rechargeable batteries
should only be replaced at authorized Service Centres.
· The appliance is safety insulated and radio screened. It
meets the requirements of EU Directive 2004/108/EC
regarding electromagnetic compatibility and EC Low
Voltage Directive 2006/95/EC.
Exhausted batteries/rechargeable batteries should not be disposed of in household
waste. Dispose of them in completely discharged state in accordance with legal
regulations.
Charging the battery
Before the appliance is used for the first time, it should be charged for 3 - 5 hours. It then
takes 3 hours to fully recharge the battery again.
The appliance is charged via the charging stand. Place the appliance in the charging stand so
that charging contact is made. During charging, the charging indicator is illuminated. The
charging indicator will begin to blink when almost fully charged and may shut off when fully
charged. Note: If the appliance is fully charged and is placed in the stand to charge, the
charging indicator may not turn on. This does not indicate the appliance can no longer charge,
it means the appliance does not need to draw electricity because it is already fully charged.
Battery operation
Switch on the appliance using the on/off switch (Fig. 1a) and, after use, switch it off again (Fig.
1b). When the battery is fully charged, the appliance can be used for up to 90 minutes.
Cutting with attachment combs
Depending on the desired haircut, the appliance can be operated with or without attachment
comb. The scope of supply includes the following attachment combs: 3 mm, 6 mm, 10 mm
and 13 mm cutting length.
Attaching/removing the attachment comb
Place the attachment comb onto the cutting edge of the blade set and press it down onto the blade
set in the direction of the housing until it clicks into position (Fig. 2a).
The attachment comb can be easily removed by lifting the hook in the direction of the arrow (Fig. 2b).
Cleaning and care
Oil the blade set (Fig. 3).
Do not immerse the appliance in water!
After each use, remove the attachment comb (Fig. 2b) and use the cleaning brush to remove
cut hairs from the housing opening and from the blade set (Fig. 5). Remove the blade set to
do this (Fig. 4a).
The charging contacts on the appliance and on the charging stand should always be kept
clean.
Only wipe the appliance with a soft cloth, which may be dampened slightly. Never use
solvents or scouring agents!
The blade set can be cleaned with hygienic spray order no. 4005-7051.
For a long-lasting, good cutting performance, it is important to oil the blade set frequently (Fig.
3). Only use blade set oil order no. 0230-1070 (118 ml). Blade set oil and hygienic spray is
available from your dealer or our Service Centre.
If the cutting performance deteriorates after long use despite regular cleaning and oiling, the
blade set should be replaced. Use the blade guard when the appliance is not in use.
Always store the appliance with the blade guard in place.
Changing the blade set
Switch off the appliance using the on/off switch (Fig. 1b).
The blade set can be removed by sliding it away from the housing in the direction of the arrow
(Fig. 4a). To replace the blade set, position it with the hook in the opening of the housing and
press it onto the housing until it clicks into position (Fig. 4b).
Disposal in EU countries
Do not dispose of the appliance with domestic refuse. As part of the EU Directive
governing the disposal of electrical and electronic equipment, the appliance is
accepted free of charge by local waste collection points or recycling centres. Discharge
batteries prior to disposal! Correct disposal will ensure environmental protection and prevent
any potentially harmful impacts on people and the environment.
Disposal in non-EU countries
This product uses a lithium ion battery. For proper disposal of this appliance, please refer to
item 1, located in the Warnings.
Désignation des éléments
A Tête de coupe
B Interrupteur marche/arrêt
C Témoin de charge
D Socle de recharge avec transformateur
E Contre-peigne 1, longueur de coupe 3 mm
F Contre-peigne 2, longueur de coupe 6 mm
G Contre-peigne 3, longueur de coupe 10 mm
H Contre-peigne 4, longueur de coupe 13 mm
I Protège-lame
J Brosse de nettoyage
K Huile pour tête de coupe
L Peigne de coiffeur
Consignes de sécurité importantes
Les consignes suivantes doivent impérativement être
respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques,
afin de se protéger contre les blessures et chocs élec-
triques.
Lisez toutes les notices avant d'utiliser l'appareil !
· Utilisez les tondeuses à cheveux et poils exclusivement
pour la coupe de cheveux et poils humains.
· Utilisez les tondeuses pour animaux exclusivement
pour couper les poils et les pelages d’animaux.
· Ne branchez l'appareil que sur courant alternatif.
Respectez la tension nominale indiquée sur la plaque
signalétique.
· Avertissement : Maintenez l’appareil au sec !
· Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé
dans l'eau. Débranchez immédiatement la prise secteur.
· N'utilisez jamais un appareil électrique dans la
baignoire ou sous la douche.
· Rangez ou stockez toujours les appareils électriques
de sorte à ce qu'ils ne puissent pas tomber dans l'eau
(par ex. lavabo). Évitez tout contact d'un appareil
électrique avec de l'eau ou tout autre liquide.
· Débranchez l'appareil immédiatement après utilisation
sauf pour le recharger.
· Débranchez la prise secteur avant de nettoyer l'appareil.
· Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par
des personnes (enfants compris) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries
ou manquant d’expériences et de connaissances, sauf
si elles sont surveillées ou ont reçu les instructions sur
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité. Les enfants doivent être gardés sous
surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
· La maintenance et le nettoyage de l’appareil ne
doivent être en aucun cas effectués par des enfants
sans surveillance.
· N'utilisez l'appareil que pour l'utilisation conforme
décrite dans la notice. Utilisez exclusivement les
accessoires recommandés par le fabricant.
· N'utilisez jamais l'appareil si le cordon est endommagé.
· Lorsque le câble électrique est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente
ou des techniciens qualifiés similaires, afin d'éviter tous
les risques.
· N'utilisez pas l'appareil s'il ne fonctionne pas
correctement, s'il est endommagé ou s'il est tombé
dans l'eau. Dans ce cas, renvoyez l'appareil à notre
SAV pour qu'il y soit inspecté et réparé. Les appareils
électriques ne doivent être réparés que par des
spécialistes ayant une formation en électrotechnique.
· Ne portez pas l'appareil à l'aide du câble, ne vous
servez pas du câble comme poignée.
· Tenez l’appareil éloigné des surfaces chaudes.
· Ne chargez ni ne stockez un appareil avec un câble
vrillé ou pincé.
· N'introduisez jamais et ne laissez jamais tomber des
objets dans les ouvertures de l'appareil.
· Utilisez et rangez l'appareil uniquement dans des
endroits secs.
· N'utilisez jamais l'appareil dans un environnement dans
lequel des aérosols sont utilisés ou dans lequel de
l'oxygène est libéré.
· Afin d'éviter toute blessure, n'utilisez pas l'appareil si la
tête de coupe est endommagée.
· N'utilisez pas de batteries non rechargeables. Faites
remplacer vos batteries uniquement par votre SAV.
· L'appareil est équipé d'une double isolation et d'un
antiparasitage. Il satisfait aux exigences de la directive
de l’UE relative à la Compatibilité Électromagnétique
2004/108/CE et de la directive Basse Tension 2006/95/
CE.
Ne jetez pas les piles/batteries usagées avec les ordures ménagères. Veuillez mettre
les piles/batteries usagées au rebut lorsqu’ils sont intégralement vides, en respectant
les dispositions légales en la matière.
Charger la batterie
Avant la première utilisation, le temps de charge est d'environ 3-5 heures. Un temps de
charge de 3 heures et ensuite nécessaire afin de recharger complètement la batterie.
L’appareil est chargé sur le socle de recharge. Lors de la mise en place de l’appareil dans le
socle de recharge, veiller aux contacts de charge. Le témoin de charge s'allume pendant le
processus de charge. Peu avant la fin du processus de charge, le témoin de charge com-
mence à clignoter et il s'éteint lorsque la batterie est entièrement chargée.
Remarque : Si l’appareil est posé sur le socle de recharge alors que la batterie est chargée, le
témoin de charge ne s’allume pas. Un tel appareil n'est pas défectueux. La batterie n’accepte
simplement pas la charge parce qu’elle est encore chargée
Fonctionnement sur batterie
Mettez l'appareil en marche et éteignez-le après utilisation (Fig. 1b) avec l'interrupteur
marche/arrêt (Fig. 1a).
Lorsque la batterie est complètement chargée, l'appareil peut être utilisé jusqu'à 90 minutes.
Couper avec des contre-peignes
Selon la coupe souhaitée, l'appareil peut être utilisé avec ou sans contre-peigne. Les fourni-
tures de l’appareil comprennent des contre-peignes pour des longueurs de coupe de 3 mm, 6
mm, 10 mm et 13 mm.
Mettre en place/enlever le contre-peigne
Placez le contre-peigne sur l'arête coupante de la tête de coupe et appuyez dessus en direc-
tion du boîtier jusqu'à ce qu'il s'emboîte (Fig. 2a).
Pour retirer le contre-peigne, glissez le crochet dans le sens de la flèche (Fig. 2b).
Nettoyage et entretien
Lubrifiez la tête de coupe (Fig. 3).
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Après chaque utilisation, retirez le contre-peigne (Fig. 2b) et enlevez les restes de cheveux de
l'ouverture du boîtier et de la tête de coupe à l'aide de la brosse de nettoyage (Fig. 5). Pour
cela, enlevez la tête de coupe (Fig. 4a).
Les contacts de charge de l’appareil et du socle de recharge doivent toujours être propres.
Essuyez l'appareil uniquement avec un chiffon doux, éventuellement légèrement humide.
N’utilisez pas d'abrasifs ou de dissolvants !
La tête de coupe peut être nettoyée avec un spray hygiénique Réf. 4005-7051.
Pour une capacité de coupe performante et durable, il est important d'huiler souvent la tête de
coupe (Fig. 3). Pour cela, utilisez de l'huile pour tête de coupe Réf. 0230-1070 (118 ml). Vous
pouvez vous procurer l'huile pour tête de coupe ainsi que le spray auprès de votre revendeur
ou de notre SAV.
Si après une utilisation prolongée et malgré un nettoyage et une lubrification tous deux régu-
liers, la capacité de coupe diminue, il convient de changer la tête de coupe.
Après utilisation, mettez le protège-lame en place.
Stockez l’appareil uniquement avec le protège-lame en place.
Remplacer la tête de coupe
Éteignez l'appareil avec l'interrupteur marche/arrêt (Fig. 1b).
Pour retirer la tête de coupe, appuyez sur celle-ci en partant du boîtier dans le sens de flèche
(Fig. 4a).
Placez la tête de coupe avec le crochet dans le logement du boîtier et poussez jusqu'à ce
qu'elle s'emboîte (Fig. 4b).
Mise au rebut des batteries
Ne jetez pas les piles/batteries usagées avec les ordures ménagères. Veuillez mettre les
piles/batteries usagées au rebut lorsqu’ils sont intégralement vides, en respectant les disposi-
tions légales en la matière
Traitement des déchets des pays de l’UE
L’appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Dans le cadre de la direc-
tive UE relative au traitement d’appareils électriques et électroniques, l’appareil sera
repris gratuitement dans les points de collecte ou déchetteries gérés par les collectivités lo-
cales. Décharcher les accus avant leur élimination ! Le traitement conforme des déchets pro-
tège l’environnement et empêche les impacts possibles sur l’homme et l’environnement.
Traitement des déchets hors pays de l’UE
· L'appareil en fin de vie doit être traité de façon à respecter l'environnement.
· Retirez le bloc d'alimentation à fiches de la prise et mettez l'appareil en marche afin de
décharger complètement les batteries.
· Amenez les batteries dans un centre de collecte approprié.
· Une fois la batterie retirée, ne branchez plus l’appareil au secteur !
5
4
1
2
a
b
b
a
b
a
© 2013 Wahl Clipper Corporation
part no. 94677-2501
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
WAHL CLIPPER CORPORATION
World Headquarters
P.O. Box 578 Sterling, IL 61081
Wahl (UK) Ltd.
Herne Bay Trade Park Sea Street
Herne Bay, Kent. CT6 8JZ England
Wahl GmbH
Roggenbachweg 9
78089 Unterkirnach, Germany
Nippon Wahl
2-17-13 Shimo-yugi
Hachioji-shi, Tokyo 192-0372, Japan
Wahl Argentina
Av. Alvarez Jonte 5655
Buenos Aires (C1407GPK) Argentina
Wahl Spain
Catedrático Casabó, 2 Bajo
46910 Sedaví
Valencia, Spain
Wahl Nederland B.V.
Engelenburgstraat 36
7391 AM Twello
Nederland
Wahl Brasil
Rua Voluntários da Pátria, 301 sala 802
Botafogo - CEP: 22270-000
Unity Agencies Pty Ltd
3 Durbell St (PO Box 456)
Acacia Ridge Qld 4110 Australia
Wahl India Grooming Products Pvt Ltd
201, 2nd Floor X Cube, Opp. Fun Republic
New Link Road, Andheri (West)
Mumbai – 400 053 Maharashtra, India
OOO УОЛЛ Рус
Ракетный бульвар, д. 16
129164 Москва
Wahl Hungaria Kft
H-9200 Mosonmagyarovar
Baratsag u. 2.
www.wahlglobal.com
de en fr
it
P R O F E S S I O N A L
RECHARGEABLE CLIPPER