• Geeigneten Montageort auswählen: Untergrund sollte trocken, eben und darf nicht leicht
entfl ammbar (Papier/Pappe/Holz bis 2mm) sein.
• Keine Montage im Freien oder in Feuchträumen. Lampe nicht im Bereich von Dämpfen jeglicher
Art betreiben.
• Lampenfassung mit 2 bis 4 Schrauben sicher befestigen.
• Vorgeprägte Kabeldurchführung an der Fassung aussägen – Kabel nicht quetschen bei der
Montage
• Lampe nur bei ausgestecktem Netzstecker ein- oder ausdrehen.
• Bajonettverschluss: zum Ausdrehen 1cm Drehung gegen den Uhrzeigersinn. Zum Eindrehen:
Lampe in die Führungsrillen und Fassungskontakte einsetzen und durch 1cm Drehung im
Uhrzeigersinn sichern.
• Lampe wird beim Betrieb handwarm, für entsprechende Lüftung sorgen – nicht abdecken,
lackieren oder überkleben
• Euro-Netzstecker nur in entsprechende Steckdosen einstecken.
• Beschädigte Lampen oder Fassungen sofort vom Netz trennen und nicht weiterbetreiben.
• Max. 7 W Lampe in Fassung einsetzen
d
Bedienungsanleitung
• Selecting a suitable mounting location: The surface should be dry, level and may not be highly
fl ammable (paper, cardboard, wood up to 2 mm).
• Do not mount outdoors or in damp locations. Do not operate the lamp near any kind of vapours.
• Secure the lamp socket with 2 to 4 screws.
• Saw out the pre-punched cable guide at the socket. Do not crush the cable when mounting.
• Only insert or remove the lamp once the mains plug has been pulled.
• Bayonet fastener: To screw out, turn 1 cm anti-clockwise. To screw in, insert the lamp into the
guide grooves and socket contacts and secure by turning 1 cm clockwise.
• The lamp becomes hand-hot during operation, provide adequate ventilation – do not cover,
paint, or paste over.
• Only insert the Europlug into an appropriate socket.
• If lamps or sockets are damaged, immediately disconnect from the mains and do not continue
to operate.
• Only insert a lamp with a maximum of 7 W into the socket.
g
Operating instructions
• Sélectionnez un lieu d’installation approprié : le support doit être sec, plat et ne doit pas être
facilement infl ammable (papier/carton/bois jusqu’à 2 mm).
• Pas d’installation en extérieur ou dans des locaux humides. N’utilisez pas la lampe à proximité
de vapeurs d’aucune sorte.
• Fixez la douille de la lampe avec 2 à 4 vis.
• Dégagez le guidage du câble pré-percé sur la douille – ne coincez pas le câble lors du montage.
• Vissez ou dévissez la lampe exclusivement hors tension.
• Fermeture à baïonnette : tournez d’1 cm dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
dévisser la lampe.
• Pour visser : placez la lampe dans les rainures du guidage et les contacts de la douille et
tournez d’1 cm dans le sens des aiguilles d’une montre.
• La lampe chauffe légèrement pendant son utilisation, veuillez à assurer une ventilation
suffi sante – ne la recouvrez pas, ne la peignez pas ou ne collez rien sur la lampe.
• Introduisez une prise européenne uniquement dans une prise de courant correspondante.
• Débranchez immédiatement toute lampe défectueuse et cessez de l’utiliser.
• 7 W maxi. Insérez la lampe dans la douille
f
Mode d‘emploi
• Buscar un lugar de montaje adecuado: La base debe ser seca, plana y no ser fácilmente
infl amable (papel/cartón/madera de hasta 2 mm).
• No se debe montar al aire libre o en recintos húmedos. No opere la bombilla en zonas en las
que haya cualquier tipo de vapores.
• Fije el casquillo con de 2 a 4 tornillos.
• Recorte la entrada de cables en el casquillo – no aplaste el cable durante el montaje.
• Enrosque o desenrosque la bombilla sólo con el enchufe sacado de la toma de corriente.
• Cierre de bayoneta: Para desenroscar, gire 1 cm en sentido no horario.
• Para enroscar: Coloque la bombilla en las ranuras de guía en el los contactos del casquillo y
fíjela girándola 1 cm en sentido horario.
• La bombilla se calienta durante el funcionamiento, asegure una ventilación sufi ciente – no la
cubra, pinte o pegue.
• Inserte el conector de red sólo en las tomas de corriente correspondientes.
• Las bombillas o casquillos deteriorados se deben desenchufar de inmediato de la red de
corriente y no se deben seguir utilizando.
• Coloque en el casquillo bombillas de 7 W como máximo
e
Instrucciones de uso
• Geschikte montageplaats kiezen: de ondergrond moet droog en vlak zijn en mag niet licht
ontvlambaar (papier/karton/hout tot 2 mm) zijn.
• Geen montage in de buitenlucht of in vochtige ruimtes. De lamp niet gebruiken in omgevingen
waar dampen ontstaan.
• Fitting met 2 tot 4 schroeven goed bevestigen.
• Voorbereide kabeldoorvoer bij de fi tting uitzagen, kabel bij de montage niet beschadigen.
• Lamp alleen in of uit de fi tting draaien als de stekker niet aangesloten is.
• Bajonetsluiting: voor het uitdraaien, de lamp 1cm tegen de wijzers van de klok in draaien.
• Voor het indraaien: lamp in de groeven en fi ttingcontacten plaatsen en vastdraaien door hem
1cm met de wijzers van de klok mee te draaien.
• Lamp wordt bij gebruik handwarm, voor voldoende ventilatie zorgen; niet afdekken, lakken of
beplakken.
• Eurostekker alleen op geschikte stopcontacten aansluiten.
• Beschadigde lampen of fi ttingen meteen uit het stopcontact trekken en niet meer gebruiken.
• Max. 7 W lamp gebruiken
o
Gebruiksaanwijzing
• Scegliere un luogo di montaggio idoneo: il fondo deve essere asciutto, piano e non facilmente
infi ammabile (carta/cartone/legno fi no a 2 mm).
• Non è consentito il montaggio all’aperto o in locali umidi. Non mettere in funzione la lampada in
presenza di vapori di qualsiasi genere.
• Fissare bene il portalampada con 2 - 4 viti.
• Segare il passacavi sul portalampada. Non schiacciare il cavo durante il montaggio.
• Avvitare o svitare la lampada solo quando la presa di rete è scollegata.
• Chiusura a baionetta: per svitare, ruotare di 1 cm in senso antiorario.
• Per avvitare: inserire la lampada nelle guide e nei contatti del portalampada e bloccarla
ruotandola di 1 cm in senso orario.
• Durante l’esercizio la lampada si scalda. Garantire un’adeguata ventilazione, non coprire,
verniciare, né incollare sopra.
• Inserire la spina Euro solo nelle relative prese.
• Scollegare immediatamente dalla rete le lampade o i portalampada danneggiati e non utilizzarli.
• Inserire nel portalampada lampadine da max. 7 W.
i
Istruzioni per l‘uso
•
Επιλογή σωστού μέρους τοποθέτησης: Η επιφάνεια στήριξης πρέπει να είναι στεγνή, επίπεδη και όχι
εύφλεκτη (χαρτί/χαρτόνι/ξύλο έως 2mm).
•
Δεν επιτρέπεται η τοποθέτηση στο ύπαιθρο ή σε υγρούς χώρους. Μην χρησιμοποιείτε την λάμπα σε
χώρους που υπάρχουν ατμοί οποιουδήποτε είδους.
•
Στερεώστε την υποδοχή λαμπτήρα με 2 έως 4 βίδες.
•
Κόψτε το χαραγμένο άνοιγμα καλωδίων στη βάση – Κατά την τοποθέτηση μην τσακίζετε τα καλώδια.
•
Η τοποθέτηση και η αφαίρεση του λαμπτήρα πρέπει να γίνεται μόνο με το καλώδιο βγαλμένο από την
πρίζα.
•
Σύνδεση μπαγιονέ: Για αφαίρεση στρέψτε κατά 1cm αριστερόστροφα. Για τοποθέτηση: Βάλτε τον
•
λαμπτήρα μέσα στα αυλάκια και στις επαφές της βάσης και στερεώστε τον στρέφοντας κατά 1cm
δεξιόστροφα.
•
Κατά τη λειτουργία ο λαμπτήρας ζεσταίνεται, χρειάζεται κατάλληλος αερισμός – μην τον σκεπάζετε
και μην τον βάφετε
•
Συνδέστε το φις τύπου Euro μόνο σε μία κατάλληλη πρίζα. Αποσυνδέετε τους χαλασμένους
λαμπτήρες αμέσως από το ηλεκτρικό ρεύμα και μην τους χρησιμοποιείτε άλλο. Χρησιμοποιείτε
λαμπτήρα μέχρι 7 W.
k
Οδηγίες χρήσης
• Välj en lämplig plats för monteringen: Underlaget ska vara torrt och jämnt och det får inte vara
lättantändligt (papper/papp/trä upp till 2 mm).
• Ingen montering utomhus eller i fuktiga utrymmen. Använd inte lampan i närheten av ångor i
någon form.
• Fäst lampsockeln ordentligt med två till fyra skruvar.
• Såga ur de förmarkerade kabelhålen i sockeln – kläm inte kablarna vid monteringen.
• Skruva bara i eller ur lampan när nätkontakten är utdragen.
• Bajonettfattning: vrid 1 cm motsols för att skruva ur. För att skruva i: Sätt in lampan i spåren och
mot kontaktytorna och vrid 1 cm medsols så att lampan fastnar.
• Lampan blir varm när den är påslagen, sörj för lämplig ventilation – täck inte över den, lackera
den inte och klistra inte något över den.
• Använd bara eurostickkontakten i uttag som passar till den.
• Skadade lampor och socklar ska skiljas från elnätet direkt och de får inte användas igen
• Lampan som sätts i sockeln får ha max. 7 W
s
Bruksanvisning