マーチングバスドラム用キャリングホルダー
CARRYING HOLDER for MARCHING BASS DRUM
MBH-425/225
取 扱 説 明 書 /
OWNER’S MANUAL
このたびは、ヤマハ・マーチングバスドラム用キャリングホルダー
MBH-425/225をお買い上げいただき、誠にありがとうございます。
ご使用の前にこの取扱説明書をお読みいただき、末永くご愛用ください。
Thank you for purchasing the Yamaha MBH-425/225 Carrying
Holder for Marching Bass Drum.
Please read this Owner’s Manual throughly before use.
Printed in Japan
* MBH-425
2500415 R2
Once bolt positions have been determined,
tighten all bolts firmly. If the holder is used with
loose bolts, the instrument will be unstable while
playing and may suddenly overturn or drop
causing injury. It also may move about causing
unwanted noise. Before using the carrying
holder, check all bolts and firmly tighten any
loose bolts found.
Wing nuts should be tightened by hand only.
When removing the holder or removing the
instrument from the holder, do so gently. Do not
drop or throw the instrument.
Do not the stand in the rain. If the stand becomes
wet, use a soft dry cloth to wipe the stand as
soon as possible.
Always use a soft dry cloth to clean the stand as a
part of periodic maintenance. Never use thinner,
benzene, or other similar solvents to clean the stand.
■ 記号表示について
この製品や取扱説明書に表示されている記号には、
下表のような意味があります。
■「警告」と「注意」について
以下、誤った取り扱いをすると生じることが想定さ
れる内容を、危害や損害の大きさと切迫の程度を明
示するために、「警告」と「注意」に区分して掲載
しています。
〜しないでくださいという「 禁止」
を示します。
「必ず実行」してくださいという強制
を示します。
警告
この表示の欄は、「 死亡する
可能性または重傷を負う可能
性が想定される」内容です。
注意
この表示の欄は、「 傷害を負
う可能性または物的損害が発
生する可能性が想定される」
内容です。
組み立て
「 ご注意ください」という注意喚起
を示します。
各部のネジは、位置が決まったらしっかりと締め
付けて固定してください。
ゆるんだ状態で使用すると、演奏中に楽器がずれ
たり雑音が出るなどのトラブルの原因となります。
また、これらのネジはときどき締め直してお使い
ください。
組み立て
蝶ナットは必ず手で締めてください。
サイズの合わない工具を使うと、締め付け不足や
部品の破損の原因になります。
取り扱い
ホルダーやドラムを肩からはずして置くときは、
ていねいに取り扱ってください。
落としたり投げたりすると、けがをするおそれが
あります。
雨天時には、極力使用しないでください。濡れた場
合は、すぐに乾いた柔らかい布でお拭きください。
濡れたまま放置するとサビの原因になります。
普段のお手入れも、乾いた柔らかい布でお拭きく
ださい。シンナー、ベンジン等は絶対に使わない
でください。
塗装がはがれる原因になります。
CAUTION
警告
注意
安全上のご注意
ご使用の前に、必ずこの「安全上のご注意」をよくお読みください。
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、
お客様やほかの方々への危害や財産への損害を未然に防止するためのものです。必ずお守りください。
お子様がご使用になる場合は、保護者の方が以下の内容をお子様に
ご徹底くださいますようお願いいたします。
お読みになったあとは、使用される方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
各部品の名称/
Names of Parts
バスドラムの取付け/
Bass Drum Mounting
※ 組み立ての前に各部品が揃っているか確認してください。
※
Before assembling the carrying holder, check to make sure that all the
required parts have been provided.
※ バスドラムの取り付けは、必ず二人以上で行なってください。
バスドラムの吊り環にキャリングホルダーのフックを掛け、ドラム支持ゴムでバスドラム
の胴面をささえるように取り付けます。
※
Bass drum mounting should always be done by two or more persons.
Attach the bass drum’s attaching rings to the hooks on the carrying holder, make
sure that both rubber supports are in contact with the surface of the bass drum
shell.
ホルダー上部
Holder (Upper)
肩掛け
Shoulder rests
アップライトフレーム(上)
Upright Frame (Upper)
六角棒スパナ
Hexagonal Wrench
ホルダー下部
Holder (Lower)
アップライトフレーム(下)
Upright Frame (Lower)
吊り環
Attaching rings
フック
Hooks
蝶ナット
Wing nuts
● バスドラムの吊り環にキャリングホル
ダーのフックを掛けます。
●
Connect the drum harness hooks
to the bass drum attaching rings.
● ホルダーの長さ・アームの高さを調整して、バ
スドラムの胴面に支持ゴムを密着させます。(調
整は、裏面参照) この時、アップライトフレーム
の蝶ナットがバスドラム本体やラグに接触しな
いようにセットし、締め付けてください。
●
Adjust the harness lenght, and the arm height
so that both rubber supports are in contact
with the surface of the bass drum shell. (See
the reverse page for adjustment procedures.)
Adjust the upright frame so that the wing nuts
do not come in contact with the bass drum
body or lugs, then tighten the wing nuts firmly.
〒430-8650
静岡県浜松市中区中沢町10-1